ويكيبيديا

    "of neo-liberal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الليبرالية الجديدة
        
    • التحررية الجديدة
        
    • الليبرالية المحدثة
        
    This need for accountability is especially critical when governments are responding to an imperative that is more powerful than their international commitments; namely, the imperative of neo-liberal, market-driven development. UN وتكتسي هذه الحاجة إلى المساءلة أهمية حاسمة عندما تستجيب الحكومات لحتمية أشد قوة من الالتزامات الدولية؛ ألا وهي حتمية التنمية الليبرالية الجديدة ذات الوجهة السوقية.
    Can we continue to describe this situation as a temporary crisis? Or is it the failure of neo-liberal economic models that are being imposed on us in accordance with the interests and strategies of the developed countries? UN فهل يمكننا الاستمرار في وصف هذه الحالة بأنها أزمة مؤقتة؟ أم هي من عيوب الأنماط الاقتصادية الليبرالية الجديدة التي تفرض علينا وفقا لمصالح واستراتيجيات البلدان المتقدمة النمو؟
    Not even the deceptive rhetoric of neo-liberal globalization can gloss over today's harsh realities. UN ومن غير الممكن حتى للعبارات الخطابية المضللـة عـن العولمة الليبرالية الجديدة أن تخفف من وطأة الواقع القاسي الذي نعيشه اليوم.
    In 1996, poverty already afflicted 35 million people and three-quarters of the population lived below the poverty line, while the indigenous peoples were condemned to poverty as a result of neo-liberal reforms and the misappropriation of public funds. UN وفي عام 1996، كان زهاء 35 مليون شخص يعانون الفقر، وكان ثلاثة أرباع السكان يعيشون دون حد البؤس، وحُكِم على السكان الأصليين بالفقر نتيجة الإصلاحات التحررية الجديدة واختلاس الأموال العامة.
    16. The process of neo-liberal globalization has also resulted, in almost all parts of the world, in a decrease in the role of States and in their economic and financial capacity to realize the right to development, as well as to maintain, provide or guarantee the basic public services of education, health and social security. UN 16 - ونجم عن عملية العولمة الليبرالية المحدثة أيضا، في جميع أنحاء العالم تقريبا، تقلّص في دور الدول وفي قدرتها الاقتصادية والمالية على إعمال الحق في التنمية، وصون وتوفير وضمان الخدمات العامة في مجالات التعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    It is not Cuba but poverty -- engendered by centuries of colonial exploitation and exacerbated by the implementation of neo-liberal doctrines -- that is the main cause of the destabilization and crisis afflicting the underdeveloped countries of the southern hemisphere. UN فالفقر الذي دام قرونا بسبب الاستغلال الاستعماري والذي تفاقم بسبب تطبيق النظريات الليبرالية الجديدة هو، لا كوبا، الذي يشكل العامل الرئيسي وراء عدم الاستقرار والأزمات في البلدان النامية الموجودة في نصف الكرة الأرضية الذي نعيش فيه.
    The increasing differences between the rich countries and the huge underdeveloped and poor areas of the planet are a consequence of neo-liberal globalization. UN والتفاوتات المتزايدة بين البلدان الغنية والمناطق الشديدة التخلف والفقر على وجه هذا الكوكب نتيجة للعولمة الليبرالية الجديدة.
    The hunger suffered by 862 million people throughout the world is no incidental phenomenon; its origin is rooted in the effects of neo-liberal globalization, which results in the wasteful consumption of a few industrialized countries at the expense of the poverty of the great majority of humanity. UN إن الجوع الذي يعاني منه 862 مليون نسمة في جميع أرجاء العالم ليس ظاهرة عفوية. إذ أن جذوره تضرب في آثار العولمة الليبرالية الجديدة التي تؤدي إلى استهلاك يتسم بالهدر في البلدان الصناعية على حساب فقر الأغلبية الكبيرة من البشر.
    44. Her Government's priority was poverty eradication and the restoration of the economic and social rights that had been denied during 16 years of neo-liberal Governments. UN 44 - ومضت تقول إن الأولوية أمام حكومتها هي القضاء على الفقر واستعادة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية التي حُرم منها الناس على مدى 16 عاما من حكم الحكومات الليبرالية الجديدة.
    Africa will remain marginalized and its colonial heritage endless if the current and profoundly unjust and unsustainable political and economic order continues, where a few consume almost everything while the majority of the world's population is marginalized from the alleged benefits of neo-liberal globalization. UN ستبقى أفريقيا مهمشة وإرثها الاستعماري بلا نهاية إذا استمر النظام السياسي والاقتصادي الحالي المجحف وغير المستدام، حيث يستهلك القلة كل شيء تقريبا في حين تستبعد غالبية شعوب العالم من المنافع المزعومة للعولمة الليبرالية الجديدة.
    9. Cuba stated that the continued application of neo-liberal policies would render the realization of all human rights for all an unattainable and illusory objective. UN 9 - وتقول كوبا إن الاستمرار في تطبيق السياسات الليبرالية الجديدة سوف يجعل من إعمال جميع حقوق الإنسان للجميع سرابا مستحيل المنال.
    International symposium on the impact of neo-liberal policies on the status of women in Africa, April 2006, Rabat, organized with financial support from the Dakar office of the United Nations Development Fund for Women. UN عقد ندوة دولية بعنوان " أثر السياسات الليبرالية الجديدة على وضع المرأة في أفريقيا " ، نُظمت في الرباط يومي 7 و 8 نيسان/أبريل 2006 بدعم مالي من مكتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في داكار.
    As long as the current political and economic order prevails -- in which a few consume almost everything and the majority of the planet's population is left excluded from the so-called benefits of neo-liberal globalization -- Africa will remain marginalized, and the legacy of colonialism will never come to an end. UN وما دام النظام السياسي والاقتصادي الحالي سائدا - نظام تستهلك فيه القلة كل شيء تقريبا وتبقى الأغلبية من سكان الكوكب مستثناة من فوائد ما يسمى بالعولمة الليبرالية الجديدة - ستظل أفريقيا مهمشة، ولن ينتهي إرث الاستعمار أبدا.
    The CETIM, in collaboration with a group of NGOs, organised in this context a series of social development conferences, among which were " Globalisation and its Alternatives " , " The Impact of neo-liberal Policies on Western Societies " and " Civil Society " . UN نظم المركز، بالتعاون مع فريق المنظمات غير الحكومية، في هذا السياق سلسلة من مؤتمرات التنمية الاجتماعية، كان من بينها " العولمة وبدائلها " ، و " تأثير السياسات الليبرالية الجديدة على المجتمعات الغربية " و " المجتمع المدني " .
    Nevertheless, the underlying cause was the application of neo-liberal structural adjustment policies, which had led to the transfer of wealth from the workers and the middle class to the wealthiest members of society in the belief that the rich would make productive investments to create more goods, services and employment leading to prosperity for all. UN وعلى الرغم من ذلك فإن السبب الأساسي هو تطبيق سياسات الليبرالية الجديدة للتكييف البنيوي التي أدت إلى نقل الثروة من العمال والطبقة الوسطى إلى الأعضاء الأكثر ثراء في المجتمع اعتقادا بأن الأثرياء يقومون بالاستثمار الإنتاجي لإنتاج مزيد من البضائع وتقديم الخدمات وتوفير فرص العمالة، ما يؤدي إلى الازدهار للجميع.
    25. Since colonization, political and economic elites have largely imposed single-crop production to local rural populations, a process that continued after independence, in the name of neo-liberal free-trade policies. UN 25- لقد فرضت النُخب السياسية والاقتصادية إلى حد كبير منذ حقبة الاستعمار إنتاج المحصول الواحد على سكان المناطق الريفية المحلية، وهي عملية استمرت إلى ما بعد الاستقلال باسم السياسات الليبرالية الجديدة للتجارة الحرة.
    27. Since colonization, political and economic elites have largely imposed single-crop production to local rural populations, a process that continued after independence, in the name of neo-liberal free-trade policies. UN 27- لقد فرضت النخب السياسية والاقتصادية، على نطاق واسع منذ حقبة الاستعمار، إنتاج المحصول الواحد على سكان المناطق الريفية المحلية، وهي عملية استمرت إلى ما بعد الاستقلال باسم السياسات الليبرالية الجديدة للتجارة الحرة.
    The economic, social and cultural rights of millions of poor people across the third world have been systematically undermined as a result of neo-liberal adjustment policies aimed at sustaining the servicing of this debt by destitute nations. UN فلقد تعرضت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للملايين من الفقراء في شتى أنحاء العالم الثالث للتقويض بصورة منتظمة نتيجة لسياسات التكيف التحررية الجديدة الرامية إلى مواصلة خدمة هذه الديون التي ترزح تحت وطأتها بلدان معوزة.
    23. The continuing excessive application of neo-liberal formulas means that the realization of all human rights for all and particularly of economic, social and cultural rights and the right to development will remain an unattainable dream and will have serious consequences for peace and national, regional and international stability. UN 23 - وإن استمرار المغالاة في تطبيق الصيغ الليبرالية المحدثة يعني أن تحقيق كافة حقوق الإنسان ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية سيظل حلما مستحيل المنال وستكون له عواقب خطيرة بالنسبة للسلام والاستقرار الوطني والإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد