The Working Group urges the Government of Nepal to report on the implementation of the recommendations of the Working Group following its country visit in 2004. | UN | ويحث الفريق العامل حكومة نيبال على إبلاغه بالتقدم المحرز في تنفيذ توصياته التي قدمها عقب زيارته القطرية في عام 2004. |
My delegation would like to reiterate that commitment and urges the Government of Nepal to do likewise. | UN | ويود وفدي أن يكرر الإعراب عن تمسكه بهذا الالتزام، ويحث حكومة نيبال على أن تفعل نفس الشيء. |
She therefore urged the delegation of Nepal to raise the issue with bodies and organizations that dealt with women's rights. | UN | ولذلك حثت وفد نيبال على إثارة الموضوع مع الهيئات والمنظمات المعنية بحقوق المرأة. |
Letter from the representative of Nepal to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة من ممثل نيبال إلى الأمين العام |
Letter dated 31 December 2010 from the office of the caretaker Government of Nepal to the Representative of the Secretary-General in Nepal | UN | رسالة مؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 موجهة من مكتب حكومة تصريف الأعمال في نيبال إلى ممثل الأمين العام في نيبال |
ICRC appealed to the Government of Nepal to clarify the fate of those who went missing during the country's 10-year armed conflict. | UN | وناشدت لجنة الصليب الأحمر الدولية حكومة نيبال أن توضح مصير مَن فقدوا أثناء النزاع المسلح الذي شهده البلد لمدة 10 سنوات. |
The European Union calls upon the Government of Nepal to uphold the fundamental rights guaranteed by the Constitution of the Kingdom of Nepal and allow the people of Nepal their right to freedom of expression. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بحكومة نيبال أن تحرص على احترام الحقوق الأساسية المكفولة في دستور مملكة نيبال وأن تسمح لشعب نيبال بالتمتع بحقه في حرية التعبير. |
Letter dated 12 December 2008 from the Permanent Representative of Nepal to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة |
Emphasizing the link between economic development, education and the promotion of human rights, he urged the Government of Nepal to continue its efforts towards development within the limits of its resources and expertise. | UN | وشدد على الصلة بين التنمية الاقتصادية والتعليم وتشجيع حقوق اﻹنسان فحث حكومة نيبال على مواصلة بذل جهودها في سبيل تحقيق التنمية في حدود مواردها وخبرتها. |
With regard to Nepal, he had urged the Government and its forces, as well as the Maoist Communist Party of Nepal, to respect international human rights and humanitarian law, so that people were no longer forced to leave their homes in search of peace and security. | UN | ففيما يتعلق بنيبال، حث الحكومة وقواتها وكذلك الحزب الشيوعي الماوي في نيبال على احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، لكيلا يظل الناس يُرغَمون على ترك بيوتهم بحثاً عن السلم والأمن. |
389. The Working Group encourages the Government of Nepal to implement the recommendations of the Working Group following its country visit in 2004. | UN | 389- يشجع الفريق العامل حكومة نيبال على تنفيذ توصياته التي قدمها عقب زيارته القطرية في عام 2004. |
To this end, the European Union urges the King and the Government of Nepal to call a truce and begin serious engagement on a negotiated settlement to the conflict. | UN | ولهذه الغاية، يحث الاتحاد الأوروبي الملك وحكومة نيبال على إعلان هدنة والشروع بجدية في العمل من أجل إيجاد تسوية للنزاع قائمةٍ على التفاوض. |
228. The Working Group, therefore, urges the Government of Nepal to undertake all necessary actions to prevent further disappearances, to clarify outstanding cases, and to bring the perpetrators to justice. | UN | 228- ولذا، يحث الفريق العامل حكومة نيبال على اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للحيلولة دون حدوث المزيد من حالات الاختفاء، لتوضيح الحالات المعلقة، وتقديم مرتكبيها إلى المحاكمة. |
249. The Working Group, therefore, urges the Government of Nepal to undertake all necessary action to prevent further disappearances, to clarify outstanding cases, and to bring the perpetrators to justice. | UN | 249- ولذا، يحث الفريق العامل حكومة نيبال على اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للحيلولة دون حدوث المزيد من حالات الاختفاء، ولتوضيح الحالات المعلقة، وتقديم مرتكبيها إلى المحاكمة. |
I wish to express heartfelt condolences, on behalf of my delegation and the people and the Government of Nepal, to the bereaved family and to the people and the Government of Israel. | UN | وإنني ﻷتقدم بأحر التعازي نيابة عن وفدي وشعب وحكومة نيبال إلى أسرة الفقيد وإلى حكومة وشعب اسرائيل. |
The Government of Nepal sincerely hopes that with the honest efforts from all sides, it will be possible to take the ongoing peace process of Nepal to a fruitful conclusion within that period. | UN | وتأمل حكومة نيبال بإخلاص أن يتسنى، بفضل الجهود الصادقة من كافة الأطراف، وصول عملية السلام الجارية في نيبال إلى نتيجة مثمرة خلال هذه الفترة. |
Our party sincerely hopes that with the honest efforts from all sides, it will be possible to take the ongoing peace process of Nepal to a fruitful conclusion within that period. | UN | ويأمل حزبنا بإخلاص أن يتسنى، بفضل الجهود الصادقة من كافة الأطراف، وصول عملية السلام الجارية في نيبال إلى نتيجة مثمرة خلال هذه الفترة. |
The European Union again calls upon the Government of Nepal to uphold the fundamental rights guaranteed by the Constitution of the Kingdom of Nepal and allow the people of Nepal their universal right to freedom of expression. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي ثانية بحكومة نيبال أن تدعم الحريات الأساسية التي يكفلها دستور مملكة نيبال وأن تكفل لشعب نيبال التمتع بالحق في حرية التعبير للجميع. |
(c) Requesting the Government of Nepal to urge the CPN (M) leadership to honour its commitments by conveying to it the following requests: | UN | (ج) يطلب فيها إلى حكومة نيبال أن تحث قيادة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي على الوفاء بالتزاماتها، وذلك بتوجيه الطلبات التالية إليها: |
10. Also calls upon the Government of Nepal to ensure the independence and effectiveness of the judiciary, and therefore urges the Government to safeguard effective judicial remedies, in particular respect of habeas corpus orders, and to comply fully and faithfully with all judicial orders; | UN | 10- تناشد أيضاً حكومة نيبال أن تحرص على استقلالية وفعالية الجهاز القضائي، وتحث الحكومة بالتالي على صون سبل الانتصاف القضائي الفعالة، لا سيما احترام أوامر المثول أمام المحكمة، والامتثال التام والصادق لجميع الأوامر القضائية؛ |
Letter dated 9 January 2010 from the Permanent Representative of Nepal to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | الرسالة المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2010 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة |
The regional office had become more directly involved in working with the Government of Nepal to ensure the conditions required for programme implementation. | UN | وقد أصبح المكتب اﻹقليمي أكثر مشاركة في العمل المباشر مع حكومة نيبال بهدف ضمان توفر الشروط اللازمة لتنفيذ البرنامج. |