ويكيبيديا

    "of new global" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عالمية جديدة
        
    • العالمية الجديدة
        
    • جديدة على الصعيد العالمي
        
    Being technical and concerned with implementation rather than the formulation of new global policies, such hearings could be convened by the Secretary-General on his own authority. UN وباستطاعة الأمين العام أن يدعو إلى عقد هذه الجلسات من منطلق سلطته وذلك باعتبارها جلسات فنية ومعنية بالتنفيذ لا بوضع سياسات عالمية جديدة.
    In the twenty-first century, we have also witnessed the emergence of new global threats and challenges -- above all, international terrorism. UN وفي القرن الحادي والعشرين، شهدنا أيضا نشأة تهديدات عالمية جديدة وتحديات-وقبل كل شيء، الإرهاب الدولي.
    Being technical and concerned with implementation rather than the formulation of new global policies, such hearings could be convened by the Secretary-General on his own authority. UN وباستطاعة الأمين العام أن يدعو إلى عقد جلسات الاستماع هذه استنادا إلى سلطته، باعتبار أنها منتديات تقنية ومعنية بالتنفيذ لا بوضع سياسات عالمية جديدة.
    Sovereignty has become restricted and circumscribed because of new global interdependencies. UN وأصبحت السيادة محددة ومقيــدة بسبب الروابط التكافلية العالمية الجديدة.
    Montenegro supports expanding the membership of the Security Council with the goal of securing equitable representation of all regional groups as an authentic reflection of new global circumstances. UN ويدعم الجبل الأسود زيادة أعضاء مجلس الأمن بهدف كفالة التمثيل العادل لجميع المجموعات الإقليمية وليكون تجسيداً حقيقيا للظروف العالمية الجديدة.
    (c) Implementation of new global initiatives pertaining to results-based budgeting and the adoption of IPSAS. UN (ج) تنفيذ مبادرات عالمية جديدة تتعلق بالميزنة على أساس النتائج واعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Today's world dialectically combines within itself both dangers and threats fraught with instability and the risk of new global shocks, while nourishing the growth of an essentially new and different non-confrontational system of international relations. UN إن العالم المعاصر يجمع في طياته بين المتناقضات فهــي تضــم أخطـــارا وتهديــدات، وهو محفوف بعدم الاستقرار وبأخطار صدامات عالمية جديدة ولكنه فـــي الوقت ذاته يشجع نمو نظام للعلاقات الدولية جديــــد ومغاير في كنهه وينتفي فيه طابع المواجهة.
    13. The Republic of Bulgaria is in favour of a more homogeneous security policy through harmonization of existing arms control regimes and the elaboration of new global confidence-building measures. UN ١٣ - وتؤيد جمهورية بلغاريا اتباع سياسة أمنية أكثر تجانسا عن طريق تحقيق الاتساق بين نظم تحديد اﻷسلحة القائمة ووضع تدابير عالمية جديدة لبناء الثقة.
    As well as governments, the diversity of new information sources enabled by the Internet challenges the sustainability of the print and broadcast media, while new advertising-focused business models and online marketing have facilitated the rapid growth of new global businesses. UN وعلى غرار الحكومات، يثير تنوع المصادر الجديدة للمعلومات التي أتاحها الإنترنت تحديات أمام قدرة وسائط الإعلام المطبوعة ووسائط البث الإذاعي والتلفزيوني على الاستمرار، بينما مكّنت النماذج التجارية الجديدة المركِّزة على الإشهار والتسويق عبر الإنترنت مؤسسات أعمال عالمية جديدة من تحقيق نمو سريع.
    Ukraine commended the launch of new global initiatives in that field, particularly the FAO-led Global Soil Partnership for Food Security and European Commission-led Economics for Land Degradation, and looked forward to participating in their implementation. UN وقال إن أوكرانيا تشيد بإطلاق مبادرات عالمية جديدة في ذلك المجال، ولا سيما مبادرة الشراكة العالمية من أجل التربة في سبيل الأمن الغذائي بقيادة منظمة الأغذية والزراعة، ومبادرة الجوانب الاقتصادية لتدهور الأراضي بقيادة المفوضية الأوروبية، وتتطلع للمساهمة في تنفيذهما.
    There was interest in the United Nations approach to working on gender-based violence in conflict/post-conflict contexts and on understanding how progress on the indicators of Security Council resolution 1325 would feed into the development of new global indicators. UN وقد أبدي اهتمام بالنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في تناولها العنف القائم على نوع الجنس في سياقات النـزاع/ما بعد النـزاع، وفي فهم الطريقة التي سيسهم بها إحراز تقدم، في ما يتعلق بمؤشرات قرار مجلس الأمن 1325، في وضع مؤشرات عالمية جديدة.
    There was interest in the United Nations approach to working on gender-based violence in conflict/post-conflict contexts and on understanding how progress on the indicators of Security Council resolution 1325 will feed into the development of new global indicators. UN وقد أبدي اهتمام بالنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في تناولها العنف القائم على نوع الجنس في سياقات النزاع/ما بعد النزاع، وفي فهم الطريقة التي سيسهم بها إحراز تقدم، في ما يتعلق بمؤشرات قرار مجلس الأمن 1325، في وضع مؤشرات عالمية جديدة.
    There was interest in the United Nations approach to working on gender-based violence in conflict/post-conflict contexts and on understanding how progress on the indicators of Security Council resolution 1325 will feed into the development of new global indicators. UN وقد أبدى المشاركون اهتمامهم بنهج الأمم المتحدة في معالجة مسألة العنف القائم على نوع الجنس في سياقات النزاع/ما بعد النزاع، ورغبتهم في فهم الطريقة التي سيسهم بها إحراز تقدم فيما يتعلق بمؤشرات قرار مجلس الأمن 1325 في وضع مؤشرات عالمية جديدة.
    4. How could any strengthened financing for development follow-up mechanism eventually relate to the establishment of new global bodies to address international financial architecture and governance issues, as referred to in section I.C? UN 4 - كيف يمكن أن تكون العلاقة بين أية آلية معززة لمتابعة التمويل من أجل التنمية وما قد ينشأ مستقبلا من هيئات عالمية جديدة تتصدى لمسألتي الهيكل المالي الدولي والإدارة المالية الدولية، كما أشير إليه في الفرع أولا - جيم؟
    There was interest in the United Nations approach to working on gender-based violence in conflict/post-conflict contexts and on understanding how progress on the indicators of Security Council resolution 1325 would feed into the development of new global indicators. UN وقد أبدي اهتمام بالنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في تناولها العنف القائم على نوع الجنس في سياقات النـزاع/ما بعد النـزاع، وفي فهم الطريقة التي سيسهم بها إحراز تقدم، في ما يتعلق بمؤشرات قرار مجلس الأمن 1325، في وضع مؤشرات عالمية جديدة.
    The emergence of new global economies offers further opportunities for South-South collaboration and triangular cooperation in capacity development given identified weak monitoring systems, the lack of buy-in and inadequate allocation of resources (both human and financial) for sexual and reproductive health. UN ويتيح ظهور اقتصاديات عالمية جديدة مزيدا من الفرص للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال تنمية القدرات، نظرا للضعف الذي وجد في نظم الرصد، وانعدام المشاركة، وعدم كفاية الموارد (سواء البشرية أو المالية) المخصصة للصحة الجنسية والإنجابية.
    The first question was the easiest to answer because it involved looking at the relationship of new global institutions with existing national governance institutions. UN والإجابة الأسهل هي عن المسألة الأولى، إذ إنها تنطوي على النظر في العلاقة بين المؤسسات العالمية الجديدة ومؤسسات الإدارة الوطنية القائمة.
    We deeply appreciate the efforts of the Secretary-General to make the Organization into a more effective and flexible instrument in order to enable it to respond to the wide range of new global challenges. UN ونحن نقدر تماما الجهود التي يبذلها الأمين العام لجعل المنظمة أداة فعالة ومرنة لتمكينها من الاستجابة لعدد كبير من التحديات العالمية الجديدة.
    The subjects covered were different, and they reflected the breadth and scope of the responsibilities facing the Organization during this time of its renewal and of new global challenges. UN وتنوعت الموضوعات التي غطتها تلك القرارات، وأظهرت اتساع ومــدى المسؤوليات التي تواجهها هذه المنظمة في وقت تجديدها وفي وقت التحديات العالمية الجديدة.
    5. In the first session, experts introduced some of the main trends and challenges arising from the emergence of new global players from the South, the opportunities for developing productive capacities through increased South - South cooperation, and their implications for the governance of a multipolar world economy. UN 5- خلال الجلسة الأولى، أعطى الخبراء نبذة عن بعض الاتجاهات والتحديات الرئيسية الناشئة عن بروز جهات فاعلة جديدة على الصعيد العالمي من بلدان الجنوب، وعن الفرص المتاحة لتطوير القدرات الإنتاجية عن طريق زيادة التعاون بين بلدان الجنوب، وعن تداعيات ذلك على إدارة اقتصاد عالمي متعدد الأقطاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد