ويكيبيديا

    "of new measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير جديدة
        
    • من التدابير الجديدة
        
    • للتدابير الجديدة
        
    • بتدابير جديدة
        
    • التدابير الجديدة الرامية
        
    • الإجراءات الجديدة
        
    • اتخاذ تدابير أخرى جديدة
        
    These letters have often played a role in the development of new measures. UN وكثيرا ما كان لهذه الرسائل دور في وضع تدابير جديدة.
    Devising of new measures, where necessary; UN `5` وضع تدابير جديدة لبناء الثقة، عند اللزوم؛
    (c) Ideas that would involve the introduction of new measures onto under the Protocol. UN الأفكار التي ستشمل تطبيق تدابير جديدة في إطار البروتوكول.
    We regret that the response has always been the same, namely, the imposition of new measures to yet further expand the economic and financial blockade against Cuba. UN ويؤسفنا أن الجواب كان دائما نفس الرد المتمثل بفرض مزيد من التدابير الجديدة لتوسيع الحصار الاقتصادي والمالي على كوبا.
    The government has introduced a number of new measures to reduce the financial cost of tertiary education to students. UN وقد طبقت الحكومة عددا من التدابير الجديدة لتخفيض التكاليف المالية للتعليم العالي للطلبة.
    Society was not always ready to espouse reforms immediately, but legislation had a pedagogical impact which, over time, could foster societal acceptance of new measures and help public opinion to mature. UN والمجتمع ليس على استعداد دائما لتقبل الإصلاحات على الفور، ولكن للتشريع أثر تربوي يمكن، بمرور الوقت، أن يشجع قبول المجتمع للتدابير الجديدة وأن يساعد على نضوج الرأي العام.
    Regarding the rights of the child, Norway noted the introduction of new measures to get a broader understanding of causes and consequences of poverty. Norway made recommendations. UN وفيما يتعلق بحقوق الطفل، أشارت النرويج إلى اعتماد تدابير جديدة من أجل توسيع فهم أسباب الفقر وعواقبه.
    Such an assessment could then provide the basis for the consideration of new measures to accelerate the implementation of the Programme of Action. UN ويمكن أن يوفر هذا التقييم عندئذ اﻷساس اللازم للنظر في تدابير جديدة للاسراع بتنفيذ برنامج العمل.
    Attention will also be given to the design of new measures to promote sound personnel management. UN وسيولى اهتمام أيضا إلى وضع تدابير جديدة لتعزيز الادارة السليمة للموظفين.
    Hadassah also advocates for improved enforcement of those policies, and promotes the implementation of new measures that will provide flexibility for working families without forcing sacrifices to their economic security. UN وتدعو هداسا أيضا إلى زيادة إنفاذ هذه السياسات وتدعم تنفيذ تدابير جديدة تتيح المرونة للأسر العاملة دون تجشيمها تضحيات على صعيد أمنها الاقتصادي.
    Other members encouraged the Committee to take further actions, in particular the adoption of new measures related to the recommendations of the Panel of Experts in its final report. UN وشجع أعضاء آخرون اللجنة على اتخاذ المزيد من الإجراءات، ومنها على وجه الخصوص اعتماد تدابير جديدة تتصل بالتوصيات التي قدمها فريق الخبراء في تقريره النهائي.
    All parties should be represented in such a body, which should provide for the reporting of any problems encountered in the practical application of the measures, as well as for the negotiation of new measures or the modification of existing ones. UN وينبغي أن تمثل جميع الأطراف في هذه الهيئة، التي ينبغي أن تبلّغ عن أي مشاكل تعترض سبيل التطبيق العملي لهذه التدابير، وكذلك للتفاوض حول تدابير جديدة أو تعديل التدابير القائمة.
    Plans for the adoption of new measures and the justifications thereof UN خطط اعتماد تدابير جديدة ومبرراتها؛
    Now, there is no need to rely on estimations, and this will greatly facilitate the development of new measures in the area of women's policy. UN ولا حاجة اليوم للاعتماد على التقديرات، وهذا سييسر إلى حد كبير من استحداث تدابير جديدة في ميدان السياسة المتعلقة بالنساء.
    Despite the adoption of that resolution with a record number of affirmative votes, the United States further tightened embargo measures through stricter and more thorough monitoring of their application and the introduction of new measures to intensify their enforcement against the will of the international community. UN ورغم اتخاذ ذلك القرار بعدد قياسي من اﻷصوات المؤيدة، واصلت الولايات المتحدة تشديد تدابير الحصار برصد تطبيقها على نحو أكثر صرامة وشمولا واستحداث تدابير جديدة لتكثيف إنفاذها ضد رغبة المجتمع الدولي.
    We know that the Secretary-General has also made this a priority in his consideration of new measures to ensure the safety of United Nations personnel. UN ونحن نعرف أن الأمين العام جعل هذه المسألة أيضاً مسألة ذات أولوية لدى نظره في تدابير جديدة لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    She mentioned a number of new measures adopted by international organizations including the World Health Organization, the International Labour Organization and the International Telecommunication Union to promote the Convention with a view to improving the situation of persons with disabilities. UN وذكرت عددا من التدابير الجديدة التي اعتمدتها منظمات دولية من قبيل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات، وذلك للترويج للاتفاقية بقصد تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government has introduced a series of new measures to help the unemployed to re-enter the labour market and to provide them with more training and retraining opportunities so they can secure new jobs and retain existing jobs. UN وقد أدخلت الحكومة سلسلة من التدابير الجديدة لمساعدة العاطلين عن العمل على دخول سوق العمل ولمدهم بالمزيد من فرص التدريب وإعادة التدريب كيما يتمكنوا من إيجاد مواطن شغل جديدة والحفاظ على مواطن الشغل القائمة.
    At the Summit of the Forum on China-Africa Cooperation, held in Beijing in 2006, the Chinese President had announced a number of new measures which had now all been implemented. UN وقد أعلن الرئيس الصيني في مؤتمر القمة لمنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، الذي عُقد في بيجين في عام 2006، عددا من التدابير الجديدة لتعزيز التعاون بين الصين وأفريقيا، ونُفِّذت فعلا.
    At the 2005 World Summit, President Hu Jintao had announced a series of new measures to help other developing countries accelerate their development, covering debt relief, preferential treatment in trade, human resources training, and cooperation in the field of public health. UN وقد أعلن الرئيس هو جينتاو في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجموعة من التدابير الجديدة لمساعدة البلدان النامية الأخرى على الإسراع بتنميتها، تشمل تخفيف عبء الديون، والمعاملة التفضيلية في التجارة، وتدريب الموارد البشرية، والتعاون في ميدان الصحة العامة.
    More attention needs to be paid to the sectoral and macroeconomic negative effects of new measures and to the effective presentation of charges and their objectives. UN ويلزم توجيه مزيد من الاهتمام نحو اﻵثار السلبية القطاعية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي للتدابير الجديدة ونحو طريقة فرض الرسوم وأهدافها بصورة فعالة.
    Efforts are under way to strengthen cooperation among the countries of the region, including the introduction of new measures to harmonize legal and regulatory frameworks for fighting cross-border crime. UN وتُبذل الجهود في الوقت الراهن لتعزيز التعاون بين بلدان المنطقة، بطرق منها بدء العمل بتدابير جديدة لمواءمة الأطر القانونية والتنظيمية لمكافحة الجرائم العابرة للحدود.
    No mention of new measures to improve the situation, or of the United Nations Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN ولم يأت الرد على ذكر التدابير الجديدة الرامية إلى تحسين الوضع ولا على المبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون.
    Also, self-evaluation by the Council is a crucial step, which should be carried out to determine what kind of new measures should be implemented to enhance its legitimacy and the efficiency and effectiveness of its work. UN والتقييم الذاتي من قبل المجلس خطوة بالغة الأهمية كذلك، وينبغي القيام بها لتحديد نوع الإجراءات الجديدة التي يتعين تطبيقها لتعزيز مشروعيته وكفاءة عمله وفعاليته.
    It should facilitate complaints and the solution of problems that might arise in the practical implementation of measures, as well as negotiation of new measures or the modification of existing ones; UN ويجب أن توفر هذه الآلية منبرا لطرح وحل المشاكل التي قد تعترض التطبيق العملي للتدابير، وكذلك للتفاوض على اتخاذ تدابير أخرى جديدة أو تعديل القائم منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد