ويكيبيديا

    "of new nuclear weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسلحة نووية جديدة
        
    • الأسلحة النووية الجديدة
        
    • لأسلحة نووية جديدة
        
    • للأسلحة النووية الجديدة
        
    • الجديدة للأسلحة النووية
        
    We therefore advocate the non-development of new nuclear weapons and the destruction of those that exist. UN ومن ثم، فإننا ندعو إلى عدم استحداث أسلحة نووية جديدة وتدمير الموجود منها.
    We also express our serious concern at the improvement of existing nuclear weapons and their systems and the development of new nuclear weapons. UN ونُعرب أيضاً عن قلقنا الشديد إزاء تحسين الأسلحة النووية وأنظمتها القائمة، وتطوير أسلحة نووية جديدة.
    In prohibiting experimental nuclear tests and establishing an effective verification system, it sets up effective obstacles to the development of new nuclear weapons. UN وبحظر التجارب النووية الاختبارية وإنشاء نظام فعال للتحقق، تضع المعاهدة عوائق فعالة أمام صنع أسلحة نووية جديدة.
    Bringing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban-Treaty into force would contribute to putting an end to the development of new nuclear weapons. UN وإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ من شأنه أن يساهم في وضع حد لتطوير الأسلحة النووية الجديدة.
    That is why we support the non-development of new nuclear weapons and the destruction of existing ones. UN ولذلك السبب نؤيد عدم استحداث أسلحة نووية جديدة وتدمير ما هو قائم منها.
    Bringing the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force would significantly impede the development of new nuclear weapons. UN من شأن وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية موضع التنفيذ أن يعرقل بدرجة كبيرة تطوير أسلحة نووية جديدة.
    We are also opposed to the development of new nuclear weapons and favour the destruction of existing weapons. UN ونعارض أيضا استحداث أسلحة نووية جديدة ونحبذ تدمير الأسلحة الموجودة.
    The second component of this threefold strategy consists of measures to halt the development of new nuclear weapons or new systems. UN أما المكوِّن الثاني للاستراتيجية الثلاثية فيخص الإجراءات الكفيلة بوضع حد لإنتاج أسلحة نووية جديدة أو تطوير منظومات جديدة منها.
    The entry into force of this treaty is a moral imperative that will curb the development of new nuclear weapons. UN ويعد دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ واجبا أخلاقيا سيكبح تطوير أسلحة نووية جديدة.
    The Rio Group condemns the development of new nuclear weapons. UN وتدين مجموعة ريو استحداث أسلحة نووية جديدة.
    The purpose of a comprehensive nuclear-test-ban treaty is to prevent the development of new nuclear weapons. UN والهدف من معاهدة لحظر التجارب النووية الشامل هو منع استحداث أسلحة نووية جديدة.
    The development of new nuclear weapons runs counter to the logic of nuclear disarmament which has been pursued in recent years. UN إن استحداث أسلحة نووية جديدة يتنافى مع نهج نزع السلاح النووي الذي تم اﻷخذ به في السنوات اﻷخيرة.
    Such a ban would be an historic step towards renunciation of the development of new nuclear weapons. UN وسيكون مثل هذا الحظر خطوة تاريخية نحو التخلي عن استنباط أسلحة نووية جديدة.
    A treaty that would allow the continued development of new nuclear weapons may undermine the primary rationale for concluding such an instrument in the first place. UN إن أية معاهدة تسمح باستمرار تطوير أسلحة نووية جديدة قد تقوِّض الأساس المنطقي لإبرام صك من هذا القبيل في المقام الأول.
    We also emphasize the need for the universal adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in order to prevent not only the production of new nuclear weapons, but also the upgrading of existing weapons, and to rid the planet of the after-effects of radiation. UN ونشدد أيضاً على ضرورة تحقيق عالمية اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا لمنع إنتاج أسلحة نووية جديدة فحسب، وإنما أيضاً لمنع تطوير الأسلحة الموجودة وتخليص كوكبنا من آثار الإشعاع اللاحقة.
    We hope and trust that the Treaty will quickly enter into force so that it can become an effective instrument for containing the development of new nuclear weapons and for limiting the improvement of those already existing. UN ونأمل ونثق بأن المعاهدة ستدخل حيز النفاذ سريعا لتصبح صكا فعالا لاحتواء استحداث أسلحة نووية جديدة وللحد من تحسين الأسلحة الموجودة بالفعل.
    The development of new nuclear weapons and the irrational doctrines seeking to justify the use of these weapons as a means of terrorizing nations have added to this frustration. UN وأضاف إلى هذا الإحباط استحداث أسلحة نووية جديدة والمذاهب غير العقلانية لتبرير استخدام هذه الأسلحة بوصفها وسيلة لإرهاب الدول.
    Such a treaty will be a vital tool in halting the development of new nuclear weapons. UN فهذه المعاهد ستكون أداة حيوية لوقف إنتاج الأسلحة النووية الجديدة.
    All countries that had yet to do so should sign and ratify the CTBT and refrain from all nuclear testing and the use of new nuclear weapons technologies. UN ويتعين على جميع البلدان التي لم توقع وتصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك وأن تمتنع عن إجراء أي تجارب نووية وعن استخدام تكنولوجيات الأسلحة النووية الجديدة.
    By providing a legal barrier against nuclear testing, it curbed the development of new nuclear weapons by nuclear-weapon possessors. UN فهي بتشكيلها حاجزاً قانونيا ضد التجارب النووية تحول دون تطوير مالكي السلاح النووي لأسلحة نووية جديدة.
    The continued development of new nuclear weapons and defensive doctrines rationalizing their use were not consistent with the Treaty's strategic goals. UN وإن التطوير المستمر للأسلحة النووية الجديدة والعقائد الدفاعية التي تسوغ استخدامها لا يتماشى مع الأهداف الاستراتيجية للمعاهدة.
    Inspections conducted by IAEA were one of the most important ways to prevent the acquisition, development and spread of new nuclear weapons technology. UN وذكرت أن عملية التفتيش التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي واحدة من أهم وسائل منع اقتناء التكنولوجيا الجديدة للأسلحة النووية وتطويرها وانتشارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد