ويكيبيديا

    "of new paragraph" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقرة الجديدة
        
    • للفقرة الجديدة
        
    • بالفقرة الجديدة
        
    1. Replace the text of new paragraph 12 (a) with the following: UN 1 - يستعاض عن نص الفقرة الجديدة 12 (أ) بالنص التالي:
    After discussion, the Commission found the substance of new paragraph (1) to be generally acceptable and referred it to the drafting group. UN وبعد المناقشة رأت اللجنة أن مضمون الفقرة الجديدة )١( مقبول عموما، وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    75. After deliberation, the Commission adopted the substance of new paragraph (2) as amended and referred it to the drafting group. UN ٧٥ - وبعد التداول، اعتمدت اللجنة مضمون الفقرة الجديدة )(٢ بصيغتها المعدلة وأحالتها إلى فريق صياغة.
    Support was also expressed in favour of new paragraph (2) (c). UN ٨١١ - وكان هناك تأييد أيضا للفقرة الجديدة ٢ )ج( .
    Add the second sentence of former 3.2.2.2 ( " Solid substances...mucous membranes " ) as the last sentence of new paragraph 3.2.2.2.3. UN وتضاف الجملة الثانية من الفقرة السابقة 3-2-2-2 (وقد تصبح المواد الصلبة ... أغشية مخاطية " كجملة أخيرة للفقرة الجديدة 3-2-2-2-3.
    79. It was noted that the text of new paragraph (4) reproduced the text of paragraph (4) as approved by the Working Group at its twenty-eighth session. UN ٧٩ - لوحظ أن نص الفقرة الجديدة )٤( هو نقل لنص الفقرة بالصيغة التي أقرها الفريق العامل في دورته الثامنة والعشرين.
    After deliberation, the Commission found the substance of new paragraph (4) to be generally acceptable and referred it to the drafting group. UN وبعد التداول، ارتأت اللجنة أن مضمون الفقرة الجديدة )٤( مقبول عموما وأحالتها إلى فريق صياغة.
    82. After discussion, the Commission adopted the substance of new paragraph (5) and referred it to the drafting group. UN ٨٢ - وبعد المناقشة، اعتمدت اللجنة مضمون الفقرة الجديدة )(٥ وأحالتها إلى فريق صياغة.
    83. The Commission found the substance of new paragraph (6) to be generally acceptable and referred it to the drafting group. UN ٨٣ - ارتأت اللجنة أن مضمون الفقرة الجديدة )(٦ مقبول عموما وأحالتها إلى فريق صياغة.
    86. As indicated in the context of the discussion of new paragraph (3) (see paras. 76-78 above), the Commission generally felt that there might be an inconsistency between the text of new paragraph (3) and new paragraph (7). UN ٨٦ - وكما أشير إلى ذلك في سياق مناقشة الفقرة الجديدة )(٣ )انظر الفقرات ٧٦ - ٧٨ أعلاه(، ارتأت اللجنة عموما أنه قد يكون هناك تضارب بين نص الفقرة الجديدة )(٣ والفقرة الجديدة )٧(.
    88. After discussion, the Commission adopted the last suggestion and referred the text of new paragraph (7) to the drafting group. UN ٨٨ - وبعد المناقشة، اعتمدت اللجنة الاقتراح اﻷخير وأحالت نص الفقرة الجديدة ٧)( إلى فريق الصياغة.
    On that assumption, the Working Group adopted the substance of new paragraph (2) (b) and referred it to the drafting group. UN وبناء على هذا الافتراض ، اعتمد الفريق العامل فحوى الفقرة الجديدة ٢ )ب( وأحالها الى فريق الصياغة .
    It was decided that the words " requested or " should be deleted from the text of new paragraph (2), which was adopted by the Commission. UN وتقرر الاستعاضة في نص الفقرة الجديدة )٢( الذي اعتمدته اللجنة عن عبارة " قد طلب من المرسل إليه ...
    76. It was noted that the text of new paragraph (3) reproduced the text of paragraph (3) as approved by the Working Group at the twenty-eighth session. The Commission found the substance of new paragraph (3) to be generally acceptable. UN ٧٦ - لوحظ أن نص الفقرة الجديدة )٣( هو نقل لنص الفقرة )٣( التي أقرها الفريق العامل في الدورة الثامنة والعشرين وارتأت اللجنة أن جوهر الفقرة الجديدة )٣( مقبول عموما.
    It was agreed that the possible inconsistency between new paragraphs (3) and (7) would need to be considered further in the context of the discussion of new paragraph (7) (see paras. 84-86 below). UN واتفق على أن هناك حاجة إلى زيادة النظر في التضارب المحتمل بين الفقرتين الجديدتين )(٣ و )٧( في سياق مناقشة الفقرة الجديدة )(٧ )انظر الفقرات ٨٤-٨٦ أدناه(.
    80. It was noted that the first sentence of new paragraph (5) reproduced the first sentence of paragraph (5) as approved by the Working Group at the twenty-eighth session. UN ٨٠ - لوحظ أن نص الجملة اﻷولى من الفقرة الجديدة )(٥ نقل لنص الجملة اﻷولى من الفقرة )(٥ بالصيغة التي أقرها الفريق العامل في الدورة الثامنة والعشرين.
    In favour of deletion of new paragraph (7), it was also stated that, should the legal effect of an acknowledgement of receipt be dealt with in the Guide to Enactment, more detailed explanations could be given than in the Model Law. UN وذكر أيضا، في تأييد حذف الفقرة الجديدة )٧( أنه إذا تعينت معالجة اﻷثر القانوني ﻹقرار بالاستلام في دليل الاشتراع، فإنه يمكن تقديم قدر من اﻹيضاحات التفصيلية أكبر مما يرد في القانون النموذجي.
    (b) In the first sentence of new paragraph 24.7, after cost-effectiveness insert and the relevant decisions of the General Assembly thereon; UN )ب( في الجملة اﻷولى من الفقرة الجديدة ٢٤-٧، وبعد عبارة فعالية التكاليف، تدرج عبارة والمقررات ذات الصلة التي تصدرها الجمعية العامة بشأنها؛
    One suggestion was that the opening words of new paragraph (7) should read as follows: " Apart from establishing receipt of the data message, and unless otherwise provided for in this Law ... " UN وتمثل اقتراح في أن يكون نص العبارة الافتتاحية للفقرة الجديدة )(٧ كاﻵتي: " علاوة على إثبات استلام رسالة البيانات، وما لم ينص على خلاف ذلك في هذا القانون ... " .
    As a matter of drafting, it was stated that the proposed text of new paragraph (2) (c) placed too much emphasis on form requirements, by referring to the original contract being " in writing " and to the " signature " of the debtor. UN وقيل ، من حيث الصياغة ، ان النص المقترح للفقرة الجديدة ٢ )ج( يركز أكثر من اللازم على الشروط الشكلية باشارته الى كون العقد اﻷصلي " كتابيا " والى " توقيع " المدين .
    The prevailing view was that, since no strong objection was made to the retention of new paragraph (7) in the text of draft article 12, and since such a provision might be regarded as useful in a number of countries, a provision along the lines of new paragraph (7) should be adopted. UN وكان الرأي السائد أنه بالنظر إلى عدم وجود اعتراض قوي على الاحتفاظ بالفقرة الجديدة )(٧ في نص مشروع المادة ١٢، وحيث أن ذلك الحكم يمكن أن يعتبر مفيدا في عدد من البلدان، فإنه ينبغي اعتماد حكم على وتيرة الفقرة الجديدة )(٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد