During the period, the Department’s efforts were directed at enhancing access to its services, in particular by the introduction of new technology. | UN | وخلال هذه الفترة، تم توجيه جهود اﻹدارة من أجل تسهيل الحصول على خدماتها، لا سيما عن طريق استعمال التكنولوجيا الجديدة. |
:: To ensure that the benefits of new technology, especially information technology, are available to all. | UN | :: أن نضمن أن تكون فوائد التكنولوجيا الجديدة ولا سيما تكنولوجيا المعلومات متاحة للجميع. |
The Committee expresses serious concern at what would appear to be a slow pace of introduction of new technology to process a number of functions in the office. | UN | وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ما يبدو من بطء في وتيرة إدخال التكنولوجيا الجديدة للقيام بعدد من المهام في هذا المكتب. |
They may also involve innovative proposals for infrastructure management and offer the potential for transfer of new technology to the host country. | UN | وقد تنطوي أيضا على اقتراحات مبتكرة لإدارة البنى التحتية وتعرض إمكانية نقل تكنولوجيا جديدة إلى البلد المضيف. |
Public fears about the introduction of new technology and its applications. | UN | ▪ تخوفات الجمهور بشأن إدخال التكنولوجيات الجديدة وتطبيقاتها. |
The introduction and use of new technology by the Department was welcomed, and it was emphasized that it should be geared towards improving the quality and efficiency of work. | UN | وأعرب عن ترحيب بتطبيق واستخدام الإدارة للتكنولوجيا الجديدة وجرى التوكيد على ضرورة توجيهها نحو تحسين نوعية وكفاءة العمل. |
The introduction of new technology is apparent in the oil industry and for chloroflurocarbon substitution. | UN | وإدخال تكنولوجيات جديدة يتضح في صناعة النفط وفي مجالات استبدال مركبات الكلوروفلوركربون. |
The Committee encourages the Department to expand the use of new technology in disseminating its products and in communication services. | UN | وتشجع اللجنة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على توسيع نطاق استخدام التكنولوجيا الجديدة في نشر منتجاتها وفي خدمات الاتصال. |
Training of trainers was particularly important and close attention was given to the use of new technology. | UN | ويتسم تدريب المدربين بأهمية خاصة ويولى انتباه وثيق لاستخدام التكنولوجيا الجديدة. |
The Advisory Committee encouraged the Department to expand the use of new technology in disseminating its products and in communication services. | UN | شجعت اللجنة الاستشارية الإدارة على التوسع في استخدام التكنولوجيا الجديدة في نشر منتجاتها وفي خدمات الاتصال. |
The use of new technology to provide real-time Internet coverage of conferences was of great interest. | UN | ويحظى باهتمام عظيم استعمال التكنولوجيا الجديدة لتوفير تغطية فورية للمؤتمرات على شبكة اﻹنترنت. |
The role of new technology is crucial, particularly in regard to alternative, sustainable and clean sources of energy. | UN | ودور التكنولوجيا الجديدة حاسم، بخاصة فيما يتعلق بالمصادر البديلة والمستدامة والنظيفة للطاقة. |
As the Advisory Committee had pointed out, the introduction of new technology had not automatically increased productivity in those services. | UN | وكما أشارت اللجنة الاستشارية، فإن إدخال التكنولوجيا الجديدة لا يزيد تلقائيا من الإنتاجية في هذه الدوائر. |
The Government gave examples of measures that it is taking to promote cultural diversity and to ensure that all citizens have access to the benefits of new technology. | UN | وساقت الحكومة أمثلة على تدابير تتخذها لتعزيز التنوع الثقافي وضمان تمتع جميع المواطنين بفوائد التكنولوجيا الجديدة. |
In addition, the development of new technology and the improvement of conditions for local and foreign investment were important. | UN | وإضافة إلى ذلك، يهم تطوير التكنولوجيا الجديدة وتحسين الظروف للاستثمار المحلي والأجنبي. |
The two Departments are also working jointly in the promotion of new technology and the adoption of international demining and safety standards. | UN | كما تعمل اﻹدارتان معا في تطوير تكنولوجيا جديدة واعتماد معايير دولية ﻹزالة اﻷلغام والسلامة. |
ACABQ trusted that such problems would be rectified with the use of new technology. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن يجري تدارك هذه المشاكل باستخدام تكنولوجيا جديدة. |
Law enforcement authorities can lag behind organized criminal groups in organizational skills and employment of new technology. | UN | ويمكن أن تتخلف سلطات إنفاذ القانون عن الجماعات الإجرامية المنظمة في مهارات تنظيمية، واستخدام التكنولوجيات الجديدة. |
The introduction and use of new technology by the Department was welcomed, and it was emphasized that it should be geared towards improving the quality and efficiency of work. | UN | وأعرب عن ترحيب بتطبيق واستخدام الإدارة للتكنولوجيا الجديدة وجرى التوكيد على ضرورة توجيهها نحو تحسين نوعية وكفاءة العمل. |
The responsibilities of the post have expanded with the introduction of new technology relating to production control and with the development of in-house capacity for more complex printing work. | UN | وقد اتسع نطاق مسؤوليات هذه الوظيفة بإدخال تكنولوجيات جديدة تتصل بمراقبة اﻹنتاج وبتطوير القدرة الداخلية اللازمة ﻷعمال الطباعة اﻷكثر تعقيدا. |
This relationship is becoming increasingly important with the advent of new technology. | UN | فهذا الترابط تتزايد أهميته مع ظهور التكنولوجيا الحديثة. |
The introduction of new technology and a new management style should not compromise the quality of the services offered. | UN | وقال إن اﻷخذ بالتكنولوجيا الجديدة وبأسلوب إداري جديد لا ينبغي أن ينال من نوعية الخدمات المقدمة. |
The introduction of new technology in conference services would work to the benefit of all the Member States; the possibilities offered by new technology should therefore be kept under review. | UN | وأن الأخذ بالتكنولوجيا الحديثة في خدمات المؤتمرات ستؤدي إلى منفعة جميع الدول الأعضاء وينبغي مواصلة دراسة إمكانيات توفيرها. |
Introduction by users of new quality criteria and adoption of new technology tools | UN | قيام المستخدمين بتطبيق معايير نوعية جديدة واعتماد أدوات تكنولوجية جديدة |
A total of 5,404 new jobs were created as result of the commissioning of new facilities and the introduction of new technology in these enterprises. | UN | وتم إنشاء ما مجموعه 404 5 وظائف جديدة نتيجة التكليف ببناء مرافق جديدة والأخذ بتكنولوجيا جديدة في هذه المؤسسات. |
In 2009, jointly with an Internet access provider, we organized a survey to assess consumers' perceptions of new technology. | UN | وأجرينا دراسة استطلاعية في عام 2009 مع مؤسسة معنية بمقدمي خدمات الإنترنت لتقييم إدراك المستهلكين للتكنولوجيات الجديدة. |
3. The impact of new technology strategies | UN | ٣ - أثر الاستراتيجيات التكنولوجية الجديدة |