The process of nominating, selecting and electing the judges involved the participation of organized sectors of society for the first time in the country’s history. | UN | وتميزت عملية ترشيح واختيار وانتخاب أولئك القضاة باشتراك القطاعات المنظمة التي لم تكن مسجلة قبل ذلك في البلد. |
The question of nominating a new member State is, according to the provision of the Armistice Agreement, a question that belongs to our sovereign right and is a question in which nobody can intervene. | UN | إن ترشيح دولة عضو جديدة كما ينص الاتفاق مسألة تدخل في حق سيادتنا ولا يملك أي شخص أن يتدخل فيها. |
Do you think instead of nominating songs, we can just... all go around the room and talk about things that we loved about | Open Subtitles | هل تعتقد أنه بدلا من ترشيح الأغاني نستطيع أن نذهب جميعا في أرجاء الغرفة و نتحدث حول الأشياء التي أحببناها |
10. After being sworn into office, President Koroma commenced the process of nominating the members of his new Cabinet, who have since been approved by Parliament. | UN | 10 - وعقب أداء اليمين الدستورية لتسلم مقاليد الحكم، شرع الرئيس كوروما في عملية ترشيح أعضاء حكومته الجديدة، الذين نالوا بعدئذ موافقة البرلمان. |
18. The process of nominating and selecting ombudsmen and judges must be transparent, and qualification requirements must be met. | UN | 18 - وقال إن عملية ترشيح أمناء المظالم والقضاة واختيارهم يجب أن تتسم بالشفافية، ويجب استيفاء المؤهلات المطلوبة. |
In the future, it is planned to establish a UN subject-matter team on gender related issues for the purpose of nominating women at all levels of elections, and supporting the nominated women. | UN | ومن المزمع أن ينشأ مستقبلا فريق موضوعي معني بالمسائل المتصلة بالجنسين مهمته التأكد من ترشيح المرأة على جميع مستويات الانتخابات وتقديم المساعدة في هذا الشأن للمرشحات. |
“As the Bureau must be elected from among the representatives of the members of the Commission, rule 15 therefore precludes the possibility of nominating a representative of an indigenous organization as a chairman, vice-chairman or any other officer. | UN | " بما أنه ينبغي انتخاب أعضاء المكتب من بين ممثلي أعضاء اللجنة، فإن المادة 15 تمنع بالتالي إمكانية ترشيح ممثل لمنظمة من منظمات السكان الأصليين كرئيس أو نائب للرئيس أو كعضو من أعضاء المكتب. |
17. The provisions of the treaties themselves should be given precedence in the process of nominating and electing members of the treaty bodies. | UN | ١٧ - وقال إنه ينبغي إعطاء اﻷولوية، لدى ترشيح وانتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات، ﻷحكام المعاهدات نفسها. |
13. The seminar discussed the possibility of nominating members to follow-up the implementation of concluding comments in States parties. | UN | 13 - ناقشت الحلقة الدراسية إمكانية ترشيح أعضاء لمتابعة تنفيذ التعليقات الختامية الدول الأطراف. |
The Public Prosecutor continued the practice of nominating officials through personal service contracts, but began to apply norms for a transparent prosecutorial career in 2003 with the announcement of a competitive process for the selection of the 200 new prosecutors promised in his modernization proposal. | UN | واستمر المدعي العام الجديد في ممارسة ترشيح المسؤولين لقاء عقود خدمات شخصية، ولكنه بدأ يطبق القواعد لمستقبل وظيفي شفاف في مناصب الادعاء في عام 2003، بالإعلان عن عملية تنافسية لاختيار الـ 200 مدع جديد حسبما وعد في اقتراحه الرامي إلى التحديث. |
363. The practice of nominating Committee members to serve as focal points to other treaty bodies should continue. | UN | ٣٦٣ - ينبغي مواصلة ممارسة ترشيح أعضاء اللجنة للعمل كمنسقين مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات. |
363. The practice of nominating Committee members to serve as focal points to other treaty bodies should continue. | UN | ٣٦٣ - ينبغي مواصلة ممارسة ترشيح أعضاء اللجنة للعمل كمنسقين مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات. |
The principle of equitable geographical representation should be observed, and the main judicial systems represented, in the process of nominating judges. In concluding, he expressed his delegation's gratitude to the Government of Italy for its offer to host the diplomatic conference. | UN | وينبغي مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القضائية الرئيسية في عملية ترشيح القضاة، وأعرب في الختام عن شكر وفده لحكومة ايطاليا لعرضها استضافة مؤتمر المفوضين. |
61. The General Assembly, in its resolution 61/261, subsequently requested the Secretary-General to present proposals for the process of nominating and selecting the judges, taking into account the above concerns of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | 61 - وفي وقت لاحق، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/261، إلى الأمين العام تقديم مقترحات بشأن عملية ترشيح واختيار القضاة، تراعي فيها شواغل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المذكورة أعلاه. |
In this agreement the two States have taken advantage of the competent institution established under the 1982 Convention by entrusting the President of the International Tribunal for the Law of the Sea with the task of nominating the President of the Commission set up by the agreement, under which the Commission serves as a final decision-making and appellate body. | UN | وفي هذا الاتفاق، استفادت الدولتان من المؤسسة المختصة المنشأة بموجب اتفاقية عام ١٩٨٢ بأن عهدت إلى رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار بمهمة ترشيح رئيس اللجنة المنشأة بموجب الاتفاق، الذي تقوم اللجنة في إطاره بدور هيئة نهائية لصنع القرار والاستئناف. |
Actual nominations for women in the 2011 elections proved as false claims by some political forces that Egyptian society rejects the idea of nominating women candidates: the 2011 elections saw some progress regarding women's candidacy in the Governorates of Upper Egypt, Egypt's conservative south, over and above that of the capital, Cairo. | UN | وأثبت ترشيح النساء فعلا لخوض الانتخابات عام 2011 زيف ادعاءات بعض القوى السياسية بأن المجتمع المصري يرفض فكرة ترشيح المرأة، حيث شهدت انتخابات عام 2011 بعض التقدم فيما يتعلق بترشيح النساء في محافظات بصعيد مصر، وهو الجنوب المحافظ، إضافة إلى ترشيحها في العاصمة القاهرة. |
81. On enhancing the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly, it was underlined that ensuring efficiency was necessary not only in the process of nominating and selecting the President, but also in the smooth transfer of responsibility. | UN | 81 - وفيما يتعلق بتعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة، جرى التأكيد على أن ضمان الكفاءة ليس ضروريا فقط في عملية ترشيح الرئيس واختياره، وإنما أيضا في النقل السلس للمسؤولية. |
The positive gains achieved in the process of nominating, selecting and appointing special procedures should be preserved, inter alia through further refining the process of consultation currently in place as well as the technical and objective requirements for prospective candidates, where appropriate. | UN | إن المكاسب الإيجابية التي تحققت أثناء عملية ترشيح واختيار وتعيين الإجراءات الخاصة ينبغي المحافظة عليها بوسائل من بينها زيادة تحسين عملية التشاور الجارية حالياً، فضلاً عن المتطلبات التقنية والموضوعية للمرشحين المحتملين، عند الاقتضاء. |
In accordance with the provisions of the accord and the Monrovia communiqué, the Council of State was seated on 7 March 1994. Following its seating, the Council began the task of nominating and appointing Cabinet ministers, designated by the parties to the accord, to the various ministerial portfolios of the Government in accordance with the provisions of the Cotonou accord. | UN | وعملا بأحكام الاتفاق وبيان منروفيا، نصب مجلس الدولة في ٧ آذار/مارس ١٩٩٤، وبدأ المجلس بعد تنصيبه مهمة ترشيح وتعيين الوزراء الذين سمتهم اﻷطراف في الاتفاق، في المناصب الوزارية المختلفة في الحكومة وفقا ﻷحكام اتفاق كوتونو. |
The Philippines was given the honour of nominating the following Asian Group candidates for the vice-chairmanship of the Commission for 2004: Ambassador Alisher Vohidov of the Permanent Mission of the Republic of Uzbekistan and Mr. Kwang-chul Lew of the Permanent Mission of the Republic of Korea. | UN | مُنحت الفلبين شرف تقديم ترشيح المجموعة الآسيوية لمنصبي نائبي رئيس الهيئة لعام 2004: السفير أليشير فوهيدوف من البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان، والسيد كوانغ - تشول ليو، من البعثة الدائمة لجمهورية كوريا. |