ويكيبيديا

    "of non-discrimination on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم التمييز على
        
    • عدم التعرض للتمييز على
        
    • لعدم التمييز على
        
    • بعدم التمييز على
        
    • التمييز بينهما على
        
    The preliminary draft guarantees the inclusion of a perspective of non-discrimination on grounds of gender and also on grounds of ethnic origin. UN ويكفل مشروع القانون المذكور إدراج منظور عدم التمييز على أساس الجنس، بما في ذلك عدم التمييز على أساس الأصل العرقي.
    Human rights went hand in hand with development, peace and security, which in turn depended on the right of peoples to self-determination and the principle of non-discrimination on the basis of class, ethnicity or religion. UN وأضاف قائلا إن حقوق الإنسان تتواكب مع عوامل التنمية والسلام والأمن، التي تعتمد بدورها على حق الشعوب في تقرير المصير ومبدأ عدم التمييز على أساس الطبقة أو الانتماء الإثني أو الديانة.
    Title II of the Angolan Constitution requires protection of fundamental rights and recognizes the principle of non-discrimination on the basis of sex, ethnic background, color, political or religious choice, level of education, and economic condition. UN يقضي الباب الثاني من الدستور الأنغولي بحماية الحقوق الأساسية ويعترف بمبدأ عدم التمييز على أساس الجنس، أو الأصل الإثني، أو اللون، أو الاختيار السياسي أو الديني، أو مستوى التعليم أو الوضع الاقتصادي.
    Since ratification of the Convention, the Attorney-General has advised Parliament of one bill that appeared to be inconsistent with the right of non-discrimination on the ground of disability. UN ومنذ التصديق على الاتفاقية، أبلغ النائب العام البرلمان عن مشروع قانون واحد رأى أنه غير متسق مع الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس الإعاقة.
    A. General principles of non-discrimination on the basis of sex UN ألف- المبادئ العامة لعدم التمييز على أساس نوع الجنس
    CEDAW recommended that Barbados take steps to include in the Constitution and/or legislation a specific right of non-discrimination on the grounds of sex, defined in accordance with article 1 of the Convention. UN وأوصت اللجنة بربادوس بأن تتخذ الخطوات اللازمة لكي تدرج في الدستور أو التشريع أو كليهما حقاً محدداً بعدم التمييز على أساس الجنس، يعرَّف وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    Attentiveness to the principle of non-discrimination on grounds of national origin would be important in such a projection of a national vision. UN وستكون مراعاة مبدأ عدم التمييز على أساس الأصل القومي أمرا هاما في مثل هذا الطرح للرؤية الوطنية.
    The principle of non-discrimination on the grounds of sexual orientation is explicitly mentioned in Art. 4, paragraph 1 of the Anti-Discrimination Act. UN فمبدأ عدم التمييز على أساس الميول الجنسية مذكور صراحة في الفقرة 1 من المادة 4 لقانون عدم التمييز.
    The first Ethiopian legal instrument containing the principle of non-discrimination on the ground of sex was the 1987 Constitution. UN وكان أول سند قانوني إثيوبي يتضمن مبادئ عدم التمييز على أساس الجنس هو دستور عام ١٩٨٧.
    Both the Declaration of the Rights of the Child and the Convention on the Rights of the Child guarantee children's rights and uphold the principle of non-discrimination on the grounds of gender. UN أما إعلان حقوق الطفل واتفاقية حقوق الطفل فيضمنان كلاهما حقوق الطفل ويؤيدان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    The Organization had taken a constructive approach to the draft resolution because of its belief in the importance of non-discrimination on the basis of race, sex or religion in the provision of humanitarian assistance and its support for humanitarian aid. UN واتبعت المنظمة نهجاً بناءً إزاء مشروع القرار إيماناً منها بأهمية عدم التمييز على أساس العرق أو الجنس أو الدين في توفير المساعدة الإنسانية، ودعماً منها لتقديم المعونة الإنسانية.
    There were proposals to amend the Family Code concerning cohabitation for lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons, and to amend the Labour Code to broaden the concept of non-discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity in matters of employment and vocational training. UN وقُدِّمت مقترحات لتعديل قانون الأسرة فيما يتعلق بالمعاشرة بين المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى، ولتعديل قانون العمل من أجل توسيع نطاق مفهوم عدم التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية في المسائل التي تتعلق بالعمالة والتدريب المهني.
    66. The issue of non-discrimination on account of property or socioeconomic status is evidently complex. UN 66- ومما لا شك فيه أن مسألة عدم التمييز على أساس حالة الملكية أو الوضع الاجتماعي - الاقتصادي معقدة.
    Slovenia asked about measures to enforce the " zero tolerance " policy on sexual abuse in schools and when Mozambique will incorporate the principle of non-discrimination on the ground of sexual orientation, including into its Penal Code. UN وتساءلت سلوفينيا عن تدابير إنفاذ سياسة " عدم التسامح مطلقاً " مع الاعتداء الجنسي في المدارس ومتى ستدرج موزامبيق مبدأ عدم التمييز على أساس الميول الجنسية في قوانينها، بما في ذلك في مدونتها الجنائية.
    45. Denying official documents to members of certain religions or limiting the right to receive these documents to members of particular religious groups is in contravention of the principle of non-discrimination on the grounds of religion or belief, as mentioned above. UN 45 - يتعارض عدم منح معتنقي بعض الأديان وثائق هوية رسمية أو تقييد حق الأفراد المنتمين لطوائف دينية معينة في الحصول على تلك الوثائق مع مبدأ عدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد حسبما أشير إليه آنفا.
    She asked whether the principle of non-discrimination on the ground of gender was applied in the area of economic, social and cultural rights as well as in the field of civil and political rights. UN وسألت ما إذا كان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس مطبّق في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلا عن ميدان الحقوق المدنية والسياسية.
    It recommended that Barbados take steps to enact legislation to enshrine a specific right of non-discrimination on the basis of gender in accordance with article 1 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأوصت بأن تتخذ بربادوس خطوات لسن تشريعات تكرس بصورة محددة الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس وفقاً للمادة 1 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    10. The enacting of legislation to enshrine a specific right of non-discrimination on the basis of gender in accordance with article 1 of CEDAW will have to be considered as a medium term objective given the already heavy legislative agenda. UN 10- وسيتعين النظر في سَنّ قانون يكرس بصورة محددة الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس بوصفه هدفاً متوسط المدى بالنظر إلى كثافة برنامج العمل التشريعي حالياً.
    The Constitution of Bangladesh guarantees the equality of men and women within the broad framework of non-discrimination on grounds of religion, race or gender. UN ودستور بنغلاديش يكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الإطار الواسع لعدم التمييز على أساس الدين أو العرق أو نوع الجنس.
    66. Experts suggested that the governing statute of the proposed court should declare in its substantive part that all its provisions be governed by the international legal norm of non-discrimination on the basis of sex. UN ٦٦ - وأشار الخبراء إلى أنه ينبغي للنظام اﻷساسي المنظم للمحكمة المقترحة أن يعلن في الجزء الموضوعي منه أن جميع أحكامه خاضعة للقاعدة القانونية الدولية التي تقضي بعدم التمييز على أساس الجنس.
    It should also be borne in mind that the principles of equal rights of men and women and of non-discrimination on the basis of sex are set forth in the Charter of the United Nations as one of its purposes, in the Universal Declaration of Human Rights of 1948 and in various multilateral instruments, to which Thailand, Tunisia and Bangladesh are parties. UN ولا بد من التنبيه أيضا إلى أن مبدأي التساوي في الحقوق بين الرجل والمرأة وعدم التمييز بينهما على أساس الجنس يردان أيضا في ميثاق اﻷمم المتحدة باعتبارهما أحد أغراضه، كما يردان في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الصادر في ١٩٤٨ وفي عديد من الصكوك المتعددة اﻷطراف التي تعتبر تايلند وتونس وبنغلاديش أطرافا فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد