ويكيبيديا

    "of non-discriminatory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير تمييزية
        
    • غير التمييزية
        
    • غير التمييزي
        
    • تكون سمتها عدم التمييز
        
    • بها دون أي تمييز
        
    • التي لا تمييز فيها
        
    He also stressed political will as fundamental in the implementation of non-discriminatory measures. UN وشدد أيضاً على الإرادة السياسية كعامل أساسي في تنفيذ تدابير غير تمييزية.
    The involvement of all segments of society is of special significance for the adoption of non-discriminatory policies and practices. UN ويكتسي إشراك كافة شرائح المجتمع أهمية خاصة بالنسبة لاعتماد سياسات وممارسات غير تمييزية.
    The existence of the broad structure of disarmament and arms control agreements is a direct result of non-discriminatory multilateral negotiations. UN إن وجود ذلك الهيكل العريض من اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة هو نتيجة مباشرة لمفاوضات غير تمييزية متعددة الأطراف.
    It contains a mixture of non-discriminatory, corrective and protective provisions. UN وهي تتضمن مزيجا من اﻷحكام غير التمييزية والتصحيحية والوقائية.
    The development of non-discriminatory, rights-based social protection measures was an essential part of the capacity-building process and would lead to the empowerment and political participation of people living in poverty. UN وتمثل تنمية تدابير الحماية الاجتماعية غير التمييزية والقائمة على الحقوق جزءا أساسيا في عملية بناء القدرات وستؤدي إلى تمكين الأشخاص الذين يعيشون في فقر، وإلى مشاركتهم السياسية.
    Reduction by 15% of the rate of female illiteracy and dissemination of non-discriminatory legislation. UN - لخفض معدل الأمية في أوساط الإناث بنسبة 15 في المائة وترويج التشريع غير التمييزي ضد المرأة.
    An example of the latter was moving from regional standards to international standards, or a unilateral adoption of non-discriminatory fees and charges. UN ومن الأمثلة على ذلك، التحول عن المعايير الإقليمية إلى المعايير الدولية، أو اعتماد رسوم وتكاليف غير تمييزية من جانب واحد.
    Moreover, it was insufficient to consider conscientious objection under article 18 on freedom of conscience only, since some States had good systems of non-discriminatory alternative service. UN وعلاوة على ذلك فلا يكفي النظر في مسألة الاستنكاف الضميري في إطار المادة 18 بشأن حرية الضمير وحدها، حيث إنه يوجد لدى بعض البلدان نُظُم جيدة لأداء خدمة بديلة غير تمييزية.
    How, for instance, was the Government planning to enforce the Supreme Court order for the adoption of non-discriminatory inheritance laws, which Parliament had failed to pass? The issue had to be addressed, because a government was seriously undermined when judicial decisions were not followed by executive and legislative action. UN وتساءلت عن الكيفية التي تخطط بها الحكومة مثلا لإنفاذ الأمر الصادر من المحكمة العليا باعتماد قوانين غير تمييزية للميراث، وهي القوانين التي عجز البرلمان عن تمريرها؟ فالموضوع يجب أن يعالج، لأن الحكومة يهددها خطر الانهيار عندما لا تكون القرارات القضائية مصحوبة بإجراءات تنفيذية وتشريعية.
    It further urges the Government to take urgent measures to modify social and cultural patterns of behaviour, including through information and public awareness-raising campaigns, so as to facilitate the emergence of non-discriminatory attitudes about the roles and responsibilities of women and men. UN وتحث الحكومة كذلك على اتخاذ تدابير عاجلة لتعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية بوسائل منها الحملات الإعلامية وحملات توعية الجمهور لتيسير ظهور مواقف غير تمييزية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل.
    Regardless of the outcome of the vote, his country would continue to cooperate with the United Nations in the area of human rights through the use of non-discriminatory mechanisms. UN ١٨ - وقال في نهاية كلمته أنه بصرف النظر عن نتيجة التصويت، فإن بلده سيواصل التعاون مع اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان من خلال استخدام آليات غير تمييزية.
    83. The advancement and protection of women and children are underpinned by unwavering political determination, the work of an emerging women's civil society, young but dynamic, and the adoption of non-discriminatory legislation. UN 83- يعزز النهوضَ بالمرأة والطفل وحمايتهما وجود إرادة سياسية راسخة وعمل المجتمع المدني النسوي الناشئ الشاب والنشط واعتماد نصوص غير تمييزية.
    Croatia therefore supports efforts within the framework of the Conference on Disarmament to establish, at its earliest possible opportunity, ad hoc committee aiming to conclusion of non-discriminatory, multilateral and universally applicable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وعليه، تؤيد كرواتيا الجهود التي تُبذل في إطار مؤتمر نزع السلاح لكي تشكل في أقرب فرصة ممكنة لجنة مخصصة تهدف إلى إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتطبيق على المستوى العالمي، تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    The organization has a website, which promotes gender equality and is a source of non-discriminatory information. UN وللمنظمة موقع على شبكة الإنترنت يشجع المساواة الجنسانية وهو أيضا مصدر للمعلومات غير التمييزية.
    There is no legislation that establishes a funded body to monitor the implementation of non-discriminatory law and policy for the advancement of women. UN ولا تتوافر تشريعات تنص على إنشاء هيئة ممولة لرصد تنفيذ القوانين والسياسات غير التمييزية للنهوض بالمرأة.
    Overcoming the mistrust and tension between the two communities would take time, and the Government welcomed all offers of non-discriminatory assistance from the international community. UN وسوف يستغرق التغلب على التوتر وعدم الثقة فيما بين الطائفتين بعض الوقت، بينما ترحب الحكومة بكافة عروض المساعدة غير التمييزية المقدمة من المجتمع الدولي.
    Although there was limited scope for action in the private sector, practical instruments for the promotion of non-discriminatory employment practices, covering recruitment, benefits and career advancement, had been made available to private companies. UN ورغم أن المجال محدود للعمل في القطاع الخاص فإن هناك أدوات عملية وضعت في يد الشركات الخاصة لتعزيز ممارسات الاستخدام غير التمييزية وهي تشمل التعيين والمزايا والتقدم الوظيفي.
    Even countries that have made progress in raising awareness on gender bias acknowledge blatant contradictions in the content of school curricula and in teaching methodologies, as well as the absence of non-discriminatory practices in school reform projects. UN وحتى البلدان التي أحرزت تقدما في مجال نشر الوعي بالتحيز الجنساني تعترف بوجود تناقضات صارخة في محتوى المناهج التعليمية وفي طرق التدريس، فضلا عن غياب الممارسات غير التمييزية في مشاريع الإصلاح المدرسي.
    Thus, the national legal framework contains provisions inserted into various laws prohibiting discrimination on various grounds, but it is necessary to strengthen and adjust it according to international norms for promoting good practice of non-discriminatory behavior. UN ومن ثمّ يتضمن الإطار القانوني الوطني أحكاماً أُدرِجت في قوانين شتى تحظر التمييز على أسس مختلفة. بيد أنه من اللازم تمتين هذا الإطار وتكييفه ليتناسب مع المعايير الدولية تعزيزاً للممارسة الحسنة المتمثلة في السلوك غير التمييزي.
    96. The Department of Agriculture is responsible for the formulation of an overall strategy for the development of non-discriminatory, efficient agriculture, forestry and rural development in Kosovo within an overall regulatory framework. UN 96 - إدارة الزراعة مسؤولة عن صياغة استراتيجية إجمالية للنهوض بتنمية زراعية وحرجية وريفية في كوسوفو تكون سمتها عدم التمييز والفعالية ضمن إطار تنظيمي شامل.
    240. The representative drew attention to the entry into force in 1994 of the Family Code, which introduced such innovations as voluntary family property regimes that guaranteed equality, recognition of the value of housework, repeal of the obligation for a woman to take her husband's domicile and incorporation of non-discriminatory grounds for divorce. UN 240 - وأشارت ممثلة السلفادور إلى بدء سريان قانون الأسرة في عام 1994 الذي يتضمن أحكاما جديدة من بينها مثلا ما يخير الزوجين بين الاشتراك في ملكية أموالهما أو الفصل بينها مما يكفل المساواة بين الزوج والزوجة وما يقر بقيمة العمل المنزلي ويلغي إلزام الزوجة بالإقامة في مسكن الزوج وينص على جواز طلب الطلاق لأسباب يحق لكلا الزوجين التحجج بها دون أي تمييز بينهما.
    62. The representative assured the Committee that freedom of religion was constitutionally ensured and strictly respected including in matters of non-discriminatory employment practices. UN ٦٢ - وأكد الممثل للجنة أن حرية الديانة مكفولة دستوريا ومحترمة كل الاحترام، بما في ذلك في المسائل المتعلقة بممارسات التوظيف التي لا تمييز فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد