UNESCO has begun its Monitoring and Evaluation of non-formal education Programme. | UN | وقد شرعت اليونسكو في برنامجها لرصد وتقييم التعليم غير الرسمي. |
Youth organizations are important providers of non-formal education to young people. | UN | وتشكل منظمات الشباب مصادر مهمة لتوفير التعليم غير الرسمي للشباب. |
Characteristics of non-formal education lend themselves to adolescent health education. | UN | وبفضل هذه الخصائص يستطيع التعليم غير الرسمي إعطاء المراهقين ثقافة صحية. |
The development of non-formal education, in particular literacy strategies. | UN | تطوير التعليم غير النظامي وبخاصة استراتيجيات محو الأمية. |
The Department of non-formal education (DNFE) in the Ministry of Education runs literacy classes in all 13 districts. | UN | وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوفا دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13. |
The BPEP has been the main provider of non-formal education to school-age children and young women. | UN | ومشروع التعليم الأساسي والابتدائي هو المصدر الرئيسي للتعليم غير الرسمي للأطفال في سن المدارس ولصغار النساء. |
At Copenhagen, we also committed ourselves to the universalization of basic education, early childhood education and various means of non-formal education. | UN | وفي كوبنهاغن، التزمنا أيضا بتعميم التعليم الأساسي، والتعليم في الطفولة المبكرة، وبوسائل مختلفة للتعليم غير النظامي. |
It is also being included in the curricula of non-formal education. | UN | ويجري إدراجها أيضا في مناهج التعليم غير الرسمي. |
Currently, the focus was on action to improve the situation in poor and remote areas through innovative approaches such as the provision of non-formal education at community level in cooperation with UNESCO. | UN | وفي الوقت الحاضر ينصب التركيز على العمل من أجل تحسين الوضع في المناطق الفقيرة والنائية بأساليب مبتكرة مثل توفير التعليم غير الرسمي على مستوى المجتمع المحلي بالتعاون مع اليونيسكو. |
The benefits of non-formal education and volunteerism must also be considered as part of the solution. | UN | كما ينبغي النظر في مزايا التعليم غير الرسمي والنزعة التطوعية كجزء من الحل. |
Countries should also supplement those efforts by making full use of non-formal education opportunities. | UN | وعلى الدول أن تكمل أيضا تلك الجهود باستغلال فرص التعليم غير الرسمي استغلالا تاما. |
Countries should also supplement those efforts by making full use of non-formal education opportunities. | UN | وعلى الدول أن تكمل أيضا تلك الجهود باستغلال فرص التعليم غير الرسمي استغلالا تاما. |
It was the belief of the Committee that this approach offered an encouraging opportunity for considering the inclusion of the Convention on the Rights of the Child in school curricula and as an inspiring instrument in the area of non-formal education. | UN | وكان من رأي اللجنة أن هذا النهج يتيح فرصة مشجعة للنظر في إدراج اتفاقية حقوق الطفل في مناهج التعليم بالمدارس، واعتبارها وسيلة ملهمة في مجال التعليم غير الرسمي. |
The Department of non-formal education (DNFE) in the Ministry of Education runs literacy classes in all 13 districts. | UN | وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوف دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13. |
Vigorous promotion of non-formal education programmes. | UN | التعزيز النشط لبرامج التعليم غير النظامي. |
Countries should also supplement those efforts by making full use of non-formal education opportunities. | UN | وينبغي للبلدان أيضا أن تستكمل هذه الجهود باستغلال فرص التعليم غير النظامي استغلالا تاما. |
In addition, the Youth Service aims to help young people to overcome barriers to learning and develop to their full potential through a range of non-formal education and activities designed to improve their personal and social development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تهدف دائرة الشباب إلى مساعدة الشباب على التغلب على الحواجز التي تعترض التعلُّم وتنمية قدراتهم الكاملة من خلال طائفة من التعليم غير النظامي والأنشطة الرامية إلى تحسين تنميتهم الشخصية والاجتماعية. |
Youth organizations, together with other NGOs, such as development or sociocultural organizations, are the main providers of non-formal education. | UN | وتعد المنظمات الشبابية، إلى جانب منظمات غير حكومية أخرى، مثل المنظمات الإنمائية أو الاجتماعية الثقافية، الجهات الرئيسية المقدمة للتعليم غير الرسمي. |
Opening up of non-formal education centres to cater for older children; | UN | :: فتح مراكز للتعليم غير النظامي للاستجابة لاحتياجات الأطفال الأكبر سناً؛ |
Most recently the importance of non-formal education was underlined in several documents feeding into the annual ministerial review 2011: | UN | وفي الآونة الأخيرة ، تأكدت أهمية التعليم النظامي غير الرسمي في عدة وثائق عرضت على الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011، وهي: |
GCFP organizes regular conferences to promote awareness of non-formal education on different health topics on the radio and television. | UN | وتنظم المؤسسة مؤتمرات عادية لتعزيز الوعي بالتعليم غير النظامي من خلال الإذاعة والتلفزيون فيما يتعلق بمختلف المواضيع الصحية. |
12. Several submissions, as well as the regional workshop outcomes, emphasize the importance of non-formal education as an additional and complementary means of learning about climate change alongside formal educational channels. | UN | 12- وتؤكد عدة رسائل، إضافة إلى نتائج حلقة العمل الإقليمية، أهمية التثقيف غير الرسمي بصفته وسيلة إضافية وتكميلية للتعلم في مجال تغير المناخ إلى جانب قنوات التعليم الرسمية. |
The purpose of non-formal education is to satisfy schoolchildren's needs of cognition, education and self-expression and to help them become active members of the society. 67% of schoolchildren take part in non-formal education in Lithuania in the total. | UN | والغرض من التربية غير النظامية هو تلبية احتياجات أطفال المدارس للمعرفة وللتعلم والإعراب عن الذات ومساعدتهم على أن يصبحوا عناصر فاعلة في المجتمع. يشارك في الأنشطة التربوية غير النظامية 67 في المائة من أطفال المدارس في ليتوانيا. |