ويكيبيديا

    "of non-governmental organizations working in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية العاملة في
        
    • للمنظمات غير الحكومية العاملة في
        
    • لمنظمات غير حكومية عاملة تعمل في
        
    • لمنظمات غير حكومية عاملة في
        
    Due to limited number of non-governmental organizations working in the field of gender, collaboration worth reporting has not taken place. UN ولم يرتق التعاون إلى مستوى يستحق الذكر نظرا إلى قلة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الشؤون الجنسانية.
    At the global level, the amount of income of non-governmental organizations working in population is, on average, about four United States dollars for every 100 persons. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن إيرادات المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان السكان تقارب وسطيا أربعة دولارات من دولارات الولايات المتحدة لكل مائة شخص.
    It must be ensured that the security measures that were adopted were also extended to other categories of personnel, such as relief personnel and the personnel of non-governmental organizations working in the field. UN ومن ناحية أخرى يحسن التأكد من أن إجراءات الحماية التي يتم إقرارها تنطبق كذلك على فئات أخرى من الموظفين مثل العاملين في اﻹغاثة وموظفي المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان.
    The new edition of the UNDCP world directory of non-governmental organizations working in drug demand reduction will strengthen networking among non-governmental organizations. UN وستعزز الطبعة الجديدة من الدليل العالمي للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الحد من الطلب على المخدرات الذي يضعه البرنامج من التواصل القائم فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    The membership of the Task Force is as follows: three representatives of Governments cooperating with external support agencies; three representatives of Governments contributing financially to international AIDS activities; three representatives of the Inter-Agency Advisory Group on AIDS; and three representatives of non-governmental organizations working in AIDS. UN أما عضوية فرقة العمل فهي كما يلي: ثلاثة ممثلين للحكومات المتعاونة مع وكالات الدعم الخارجي؛ وثلاثة ممثلين للحكومات التي تساهم ماليا في اﻷنشطة الدولية المتعلقة باﻹيدز؛ وثلاثة ممثلين للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني باﻹيدز؛ وثلاثة ممثلين للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال اﻹيدز.
    1. Considers that the participation at the twenty-seventh session of the Working Group of eight representatives of non-governmental organizations working in six different countries in Africa, Asia and Europe financed by the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery including victims of contemporary forms of slavery, is a valuable contribution to the work of the Working Group; UN 1- يعتبر أن المشاركة في الدورة السابعة والعشرين للفريق العامل من قبل ثمانية ممثلين لمنظمات غير حكومية عاملة تعمل في ستة بلدان مختلفة في أفريقيا وآسيا وأوروبا وتمول من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة، وتضم ضحايا أشكال الرق المعاصرة، هي مساهمة قيمة في عمل الفريق العامل؛
    The WFP food aid was distributed to the most needy displaced persons by a number of non-governmental organizations working in Kabul. UN وقد وزعت المعونة الغذائية الموفرة من برنامج اﻷغذية العالمي على معظم المشردين المعوزين بواسطة عدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في كابول.
    In 1996, the Programme published a directory of non-governmental organizations working in drug demand reduction to facilitate networking and the exchange of information and expertise among them. UN وفي عام ١٩٩٦، نشر البرنامج دليلا بشأن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال خفض الطلب على المخدرات لتيسير عملية التربيط وتبادل المعلومات والخبرات فيما بينها.
    It requests that the text of the State party's fourth periodic report and the present concluding observations should be published and widely disseminated throughout the country, and that the fifth periodic report should be brought to the attention of non-governmental organizations working in Belgium. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر نص التقرير الدوري الرابع والملاحظات الختامية الحالية على نطاق واسع في بلجيكا وأن تحيط المنظمات غير الحكومية العاملة في بلجيكا علماً بالتقرير الدوري الخامس.
    It requests that the text of the State party's fourth periodic report and the present concluding observations should be published and widely disseminated throughout the country, and that the fifth periodic report should be brought to the attention of non-governmental organizations working in Belgium. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر نص التقرير الدوري الرابع والملاحظات الختامية الحالية على نطاق واسع في بلجيكا وأن تحيط المنظمات غير الحكومية العاملة في بلجيكا علماً بالتقرير الدوري الخامس.
    List of non-governmental organizations working in the Sudan .... 22 UN مرفـق - قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية العاملة في السودان
    Chapter II thus provides a summary of recent activities and concerns of non-governmental organizations working in the area of international migration and describes activities undertaken for the implementation of the Programme of Action. UN وهكذا يقدم الفرع الثاني موجزا لﻷنشطة التي نفذت مؤخرا واهتمامات المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الهجرة الدولية ويصف اﻷنشطة التي اضطلع بها لتنفيذ برنامج العمل.
    The three missions regularly exchange information on human rights issues and the activities of non-governmental organizations working in that field and collaborate in training programmes, for instance on sexual exploitation and abuse. UN وتعمل البعثات الثلاث بانتظام على تبادل المعلومات عن مسائل حقوق الإنسان وأنشطة المنظمات غير الحكومية العاملة في ذلك المجال، وتتعاون في إطار برامج التدريب، كالتدريب المتعلق بالاستغلال والإساءة الجنسيين.
    58. The Committee notes with concern that Law No. 84 of 2002 places restrictions on the activities of non-governmental organizations working in the field of human rights, including the rights of migrant workers. UN 58- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القانون رقم 84 لعام 2002 يفرض قيوداً على أنشطة المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق العمال المهاجرين.
    The Special Rapporteur considers this an important area where DIF must take proactive steps to ensure that a broader base of non-governmental organizations working in the field of children's rights are included in a State-wide initiative. UN وترى المقررة الخاصة أن هذا مجال هام يجب على النظام الوطني أن يتخذ فيه خطوات فعالة المنحى لضمان اشتراك مجموعة أعرض من المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان في المبادرة المتخذة على كامل نطاق الولاية.
    28. The capacity of non-governmental organizations working in the field of population and environment needs strengthening in order to enhance their managerial, technical and administrative capacities to contribute to the implementation of the commitments made at the two conferences. UN 28 - وينبغي تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال السكان والبيئة لزيادة قدراتها التنظيمية والتقنية والإدارية على المساهمة في تنفيذ التعهدات التي أخذت في المؤتمرين.
    The impending withdrawal of non-governmental organizations working in this sector, now that Liberia is moving from the emergency to the development phase, will place additional pressure on the national health system particularly at a time when more Liberian refugees are returning. UN كما أن الانسحاب الوشيك للمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا القطاع، في ظل انتقال ليبيريا الآن من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة التنمية، سيشكِّل ضغطاً إضافياً على نظام الصحة الوطني، ولا سيما في وقتٍ يشهد فيه البلد عودة مزيدٍ من اللاجئين الليبيريين.
    3. Please clarify the legal status of non-governmental organizations working in the area of human rights in the State party, and indicate whether non-governmental organizations, including human rights organizations, are associated as effective partners in all stages of the implementation of the Convention. UN 3- يرجى توضيح الوضع القانوني للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان في الدولة الطرف وبيان ما إذا كانت هذه المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمات حقوق الإنسان تشارك كجهة شريكة فعالة في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    It has continued to foster relations with non-governmental organizations, and has prepared an updated Directory of non-governmental organizations working in Drug Demand Reduction. UN وواصل تعزيز العلاقات بالمنظمات غير الحكومية، وأعد دليلا مستكملا للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال خفض الطلب على المخدرات.)١(
    1. Considers that the participation at the twenty-eighth session of the Working Group of six representatives of non-governmental organizations working in different countries in Africa, America, Asia and Europe financed by the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, including victims of contemporary forms of slavery, is a valuable contribution to the work of the Working Group; UN 1- يعتبر أن المشاركة في الدورة الثامنة والعشرين للفريق العامل من قبل ستة ممثلين لمنظمات غير حكومية عاملة تعمل في بلدان مختلفة في أفريقيا وأمريكا وآسيا وأوروبا وتمول من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة، وتضم ضحايا أشكال الرق المعاصرة، هي مساهمة قيمة في عمل الفريق العامل؛
    Besides these meetings, which were arranged by the Government, the Special Rapporteur met with representatives of non-governmental organizations working in education, development and human rights, and with representatives of teachers' and students' associations, as well as with individual child and adult learners. UN وإلى جانب هذه الاجتماعات التي نظمتها الحكومة، اجتمعت المقررة الخاصة مع ممثلين لمنظمات غير حكومية عاملة في مجال التعليم والتنمية وحقوق الإنسان، ومع ممثلين لرابطات المدرسين والطلاب، وأفراد من طلاب العلم، الأطفال والكبار، على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد