First, States have established a range of non-judicial institutions to handle complaints pertaining to intelligence services. | UN | أولاً، أنشأت الدول مجموعة منوعة من المؤسسات غير القضائية لمعالجة الشكاوى المتعلقة بأجهزة الاستخبارات. |
In that regard, she requested specific examples of non-judicial mechanisms that could play that role. | UN | وطلبت في هذا الصدد تقديم أمثلة محددة على الآليات غير القضائية التي يمكن أن تقوم بهذا الدور. |
The Mechanism Archives and Records Section assumed responsibility for the Tribunal's central records centre, which contains approximately 600 linear metres of non-judicial records from all organs of the Tribunal. | UN | وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مركز السجلات المركزية للمحكمة، الذي يضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة. |
The Archives and Records Section of the Residual Mechanism has assumed responsibility for the Tribunal's central records centre, which contains approximately 600 linear metres of non-judicial records from all organs of the Tribunal. | UN | واضطلع قسم المحفوظات والسجلات في آلية تصريف الأعمال المتبقية بمسؤوليات الإدارة المركزية لسجلات المحكمة، التي تضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية التي تخص جميع أجهزة المحكمة. |
The decision of the meeting of the members could not be deemed thus as a second instance decision either, as it was the outcome of non-judicial proceedings. | UN | ومن ثم فإن قرار اجتماع الأعضاء لا يمكن أيضاً اعتباره قرار محكمة درجة ثانية لأنه حصيلة إجراءات غير قضائية. |
The Mechanism Archives and Records Section of the Registry assumed responsibility for the Tribunal's central records repositories, which then contained approximately 700 linear metres of non-judicial records from all organs of the Tribunal. | UN | وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع لقلم الآلية المسؤولية عن مستودعات حفظ السجلات المركزية للمحكمة التي كانت تضم في ذلك الوقت حوالي 700 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة. |
The processing and transfer of non-judicial records in individual offices are well under way and on target. | UN | وقَطَع تجهيز ونقل السجلات غير القضائية شوطا طويلا في كل مكتب من المكاتب، ويسير حسب الجدول الزمني المستهدف. |
The Mechanism Archives and Records Section assumed responsibility for the Tribunal's central records repositories, which currently contain approximately 700 linear metres of non-judicial records from all organs of the Tribunal. | UN | وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مستودعات حفظ السجلات المركزية للمحكمة التي تضم حاليا حوالي 700 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة. |
Those encompass the range of non-judicial mechanisms employed to achieve redress for serious international crimes and include truth and reconciliation commissions and reparations. | UN | وتشمل هذه مجموعةً من الآليات غير القضائية توظف لتحقيق الانتصاف في الجرائم الدولية الخطيرة، وتشمل لجان الحقيقة والمصالحة والتعويضات. |
48. The Working Group notes that victims face multiple barriers in their access to non-judicial remedies, and challenges with regard to the effectiveness of non-judicial mechanisms. | UN | 48- يلاحظ الفريق العامل أن الضحايا يواجهون حواجز متعددة في الوصول إلى سبل الانتصاف غير القضائية، وتحديات فيما يتعلق بفعالية الآليات غير القضائية. |
89. Recognizing that a strong system of human rights protection offers accessible and timely mechanisms for the independent review, redress and appeal of non-judicial actions, an ombudsperson institution will be established in Kosovo. | UN | 89 - ومع التسليم بأن وجود نظام قوي لحماية حقوق الإنسان يمنح آليات سهلة المنال وفورية للنظر في الإجراءات غير القضائية وتقويمها والطعن فيها، فستنشأ مؤسسة أمين للمظالم في كوسوفو. |
The question of determining the exhaustion of domestic remedies with regard to programmatic provisions of the Convention was raised, including the assessment of exhaustion of non-judicial remedies. | UN | وأثيرت مسألة تقرير استنفاذ وسائل الانتصاف المحلية فيما يتعلق باﻷحكام المنهاجية للاتفاقية، بما فيها تقييم استنفاذ وسائل الانتصاف غير القضائية. |
3. Encourages the States concerned to disseminate, implement and monitor implementation of the recommendations of non-judicial mechanisms such as truth and reconciliation commissions, and provide information regarding compliance with the decisions of judicial mechanisms; | UN | 3- يشجع الدول المعنية على أن تنشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛ |
(b) Details of non-judicial legal activities | UN | (ب) تفاصيل الأنشطة القانونية غير القضائية |
3. Encourages the States concerned to disseminate, implement and monitor implementation of the recommendations of non-judicial mechanisms such as truth and reconciliation commissions, and to provide information regarding compliance with the decisions of judicial mechanisms; | UN | 3- يشجع الدول المعنيّة على نشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وعلى تنفيذها ورصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛ |
3. Encourages the States concerned to disseminate, implement and monitor implementation of the recommendations of non-judicial mechanisms such as truth and reconciliation commissions, and to provide information regarding compliance with the decisions of judicial mechanisms; | UN | 3- يشجع الدول المعنيّة على نشر توصيات الآليات غير القضائية مثل لجان الحقيقة والمصالحة وأن تعمل بها وترصد مدى تنفيذها، وأن تقدم معلومات عن الامتثال لقرارات الآليات القضائية؛ |
Article 95, paragraph 2, of the new Constitution guaranteed the independence of the judiciary and regulated the involvement of non-judicial organs in judicial proceedings. | UN | 32- وتكفل الفقرة 2 من المادة 95 من الدستور الجديد استقلال الهيئة القضائية وتنظم مشاركة الهيئات غير القضائية في الإجراءات القضائية. |
The Committee notes the State party's submission that the author and her son could have addressed a number of non-judicial institutions with complaints, but observes that the State party has failed to demonstrate how the said proceedings would have constituted an effective legal remedy for the alleged violations of the rights of the author's son. | UN | وتحيط اللجنة علماً بملاحظة الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ وابنها كان بوسعهما اللجوء إلى عدد من المؤسسات غير القضائية لتقديم شكاوى، ولكنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبيِّن كيف لهذه الإجراءات القانونية المذكورة أن تشكل سبيل انتصاف قانونياً فعالاً فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق ابن صاحبة البلاغ. |
She also proposed the use of non-judicial mechanisms for violence in families, and cited hotlines, ombudspersons, teachers of trust and school psychologists as examples. | UN | واقترحت المتحدثة أيضاً استخدام آليات غير قضائية في حالات العنف الأسري، وذكرت منها على سبيل المثال خطوط الاتصالات المباشرة، وأمانات المظالم، والمدرسين من أهل الثقة، وأخصائيي علم النفس في المدارس. |
77. Togo has a number of non-judicial mechanisms for the promotion and protection of human rights. | UN | 77- تتوفر توغو على آليات غير قضائية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
20. Portugal declared that, in the absence of non-judicial means for the settlement of disputes arising out of the application of the Convention, it would choose one of the following means for the settlement of disputes: the International Tribunal for the Law of the Sea; the International Court of Justice; an arbitral tribunal; or a special arbitral tribunal. | UN | ٢٠ - وأعلنت البرتغال أنها ستختار، في حالة عدم وجود سبل غير قضائية لتسوية المنازعات الناشئة عن تطبيق الاتفاقية، أحد السبل التالية لتسوية المنازعات: المحكمة الدولية لقانون البحار؛ أو محكمة العدل الدولية؛ أو محكمة تحكيم؛ أو محكمة تحكيم خاصة. |