ويكيبيديا

    "of non-military" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير العسكرية
        
    • غير العسكري
        
    • غير عسكرية
        
    • غير العسكريين
        
    v. Determine the rules and procedures that govern the provision of non-military logistical supplies to the Movements' forces. UN ' 5` تحديد القواعد والإجراءات التي تحكم توفير المؤن اللوجستية غير العسكرية إلى قوات الحركات.
    As with military goods, the export of non-military lethal goods also requires an export licence or permit. UN وكما هو الحال بالنسبة للسلع العسكرية فإن تصدير السلع القاتلة غير العسكرية يتطلب أيضا الحصول على ترخيص استيراد أو إذن.
    It was added that when military service was against a person's religious convictions it was replaced by another form of non-military service. UN وأضافت أنه عندما تتنافى الخدمة العسكرية مع المعتقدات الدينية تستبدل بشكل آخر من الخدمة غير العسكرية.
    Distribution of non-military logistical support (NMLS) to the Movements UN اليوناميد/الأطراف توزيع الدعم اللوجستي غير العسكري على الحركات
    It is important to note that successive Groups of Experts have never sighted purpose-built military trucks in northern Côte d’Ivoire and that, until 2011, Forces nouvelles units have always deployed civilian vehicles, such as pick-ups, usually in a poor state of repair and painted a variety of non-military colours. UN ومن المهم ملاحظة أن أفرقة الخبراء المتعاقبة لم تشاهد مطلقا شاحنات أعدت للاستخدام العسكري في شمال كوت ديفوار وأن، حتى عام 2011، كانت وحدات القوات الجديدة تنشر دائما مركبات مدنية، مثل شاحنات بيك آب ومن المعتاد أن تكون في حالة سيئة ومطلية بألوان غير عسكرية.
    VHF equipment is also required for the security of non-military personnel. UN وهذه المعدات مطلوبة أيضا ﻷمن اﻷفراد غير العسكريين.
    It was also easier to identify the political dimensions of non-military jurisdiction. UN ومن الأيسر أيضا تحديد الأبعاد السياسية للولاية القضائية غير العسكرية.
    Step 10: Arrangements by the Nuclear-Weapon States for verification of non-military fissile material UN الخطوة 10: اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية ترتيبات للتحقق من المواد الانشطارية غير العسكرية الأغراض
    However, such model agreement to be prepared by the Commission in the context of disasters would have to include the activities of non-military actors. UN ولكن، في سياق الكوارث، سيتعين إدراج أنشطة الجهات غير العسكرية في هذا الاتفاق النموذجي الذي ستتولى اللجنة إعداده.
    There is increasing recognition of non-military threats to security. UN وهناك اعتراف متزايد بالتهديدات غير العسكرية لﻷمن.
    As to the provision of non-military supplies and contracts for peace-keeping operations, her delegation took the view that such supplies and services should be awarded on the basis of transparent and international competitive bidding. UN أما فيما يتعلق بعطاءات توريد اللوازم وترسية العقود غير العسكرية اللازمة لعمليات حفظ السلم، فإن وفدها يرى أن هذه اللوازم والخدمات ينبغي أن تورد على أساس عطاءات تنافسية علنية ودولية.
    86. The length of non-military service is 395 days. UN ٦٨- ومدة الخدمة غير العسكرية هي ٥٩٣ يوماً.
    These objectives will take time to attain and they will be attained only through the successful use of non-military methods. UN وسيستغرق تحقيق هذه اﻷهداف بعض الوقت ولن تتحقق إلا عن طريق استخدام اﻷساليب غير العسكرية استخداما ناجحا.
    We believe that this would enhance the impact of projects and increase public awareness of the benefits of non-military applications of nuclear energy. UN ونعتقد أن في هذا تقوية ﻷثر المشاريع ورفعا للوعي العام بفوائد التطبيقات غير العسكرية للطاقة النووية.
    Meanwhile, there appears to be renewed interest in the Indian Ocean, not only in respect of strategic and security matters but also in respect of non-military aspects of security and economic development. UN وفي الوقت نفسه، يبدو أن هناك اهتماما متجددا في منطقة المحيط الهندي، لا فيما يتعلق بالمسائل الاستراتيجية واﻷمنية وحدها بل أيضا فيما يتعلق بالجوانب غير العسكرية لﻷمن والتنمية الاقتصادية.
    Peace-keeping should not be confined merely to narrow security objectives, excluding broader considerations of non-military threats to security. UN أن حفظ السلام ينبغي ألا يكون قاصرا على اﻷهداف اﻷمنية الضيقة، وألا يستبعد الاعتبارات اﻷعرض الخاصة بالتهديدات غير العسكرية لﻵمن.
    Coordination of non-military logistical support to ex-combatants UN تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين
    Coordination of non-military logistical support to ex-combatants UN :: تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين
    Coordination of non-military logistical support to ex-combatants UN تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين
    The Government also made statements in 2010 and 2011 on its intent to promote light industry and agriculture, in contrast to previous years when the Government did not make mention of non-military priorities. UN وأصدرت الحكومة بيانات أيضا في عامي 2010 و 2011 بشأن اعتزامها تعزيز الصناعات الخفيفة والزراعة، على نقيض السنوات السابقة عندما لم تكن الحكومة تشير إلى أولويات غير عسكرية.
    The Committee emphasizes that trials of non-military persons should be conducted in civilian courts before an independent and impartial judiciary. UN وتؤكد اللجنة على وجوب محاكمة اﻷشخاص غير العسكريين في محاكم مدنية أمام قضاة مستقلين ونزهاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد