(i) Regulation of fishing activities to ensure compliance with subregional, regional or global measures, including those aimed at minimizing catches of non-target species. | UN | (ط) تنظيم أنشطة الصيد لضمان الامتثال للتدابير دون الإقليمية أو الإقليمية أو العالمية، بما في ذلك تلك الرامية إلى الإقلال إلى أدنى حد من كميات الصيد من الأنواع غير المستهدفة. |
123. ICFA stated that it opposed large-scale pelagic drift-net fishing. It was convinced that the use of this indiscriminate fishing gear type was harmful to a wide range of non-target species. VI. International cooperation to promote sustainable fisheries | UN | 123 - أوضح التحالف الدولي لرابطات مصائد الأسماك أنه يعارض صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة؛ لأنه مقتنع بأن استخدام هذا النوع العشوائي من معدات الصيد يضر بمجموعة واسعة من الأنواع غير المستهدفة. |
In particular, Australia's 1999 Environment Protection and Biodiversity Conservation Act required fisheries to minimize their catch of non-target species, mitigate interaction with protected species and ensure the protection of critical habitats of protected species. | UN | وبشكل خاص، يلزم القانون الاسترالي لحماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي لعام 1999 مصائد الأسماك بتقليل صيد الأنواع غير المستهدفة إلى الحد الأدنى، والحد من المساس بالأنواع المحمية، وكفالة حماية الموائل الحرجة للأنواع المحمية. |
(b) Minimization of catch of non-target species through by-catch limits and gear modifications and restrictions; | UN | (ب) تقليل صيد الأنواع غير المستهدفة إلى أدنى حد عن طريق وضع حدود للصيد العرضي، وإجراء تعديلات ووضع قيود على معدات الصيد. |
In view of this situation, provisions had been included in CMS associated agreements and actions had been taken at their respective meetings to address the issue of incidental catch of non-target species. | UN | وفي ظل هذا الوضع، أُدرجت أحكام في الاتفاقات المتصلة باتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، واتخذت إجراءات في اجتماعاتها، لمعالجة مسألة الصيد العرضي للأنواع غير المستهدفة. |
We are conscious of the overfishing of stocks, habitat degradation from destructive fishing practices and the incidental capture of non-target species, including endangered species. | UN | ونحن مدركون للصيد المفرط للأرصدة السمكية؛ وتدهور الموئل جراء ممارسات الصيد المدمرة والصيد العرضي لأنواع غير مستهدفة من بينها أنواع مهددة بالانقراض. |
Extent to which States parties, individually and through RFMOs, have taken measures to implement ecosystem approaches to fisheries management, including by minimizing catch of non-target species and by protecting habitats of specific concern, in accordance with article 5 (d)-(g) and article 6 (3) (d). | UN | مدى اتخاذ الدول الأطراف، بشكل فردي ومن خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، لتدابير من أجل تنفيذ نُهج النظم الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك، بطرق من بينها تقليل صيد الأنواع غير المستهدفة إلى الحد الأدنى وحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة، وفقا للمادة 5 (د)-(ز) والمادة 6 (3) (د). |
Morocco, New Zealand, Pakistan, Portugal and the United States reported that they had taken measures to minimize catch of non-target species, such as the use of turtle excluding devices, mesh size limitations, confiscation of catches, the prohibition of landings of juveniles and/or discards, levies on by-catch, and season/area closures of fishing grounds to limit by-catch and discards. | UN | وأبلغت باكستان، والبرتغال، والمغرب، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة بأنها اتخذت تدابير للتقليل من صيد الأنواع غير المستهدفة إلى الحد الأدنى، بما في ذلك استخدام أجهزة استبعاد السلاحف، وفرض قيود على حجم عيون الشباك، ومصادرة المصيد، وحظر إنزال الأسماك الصغيرة و/أو المرتجعة، وفرض رسوم على الصيد العرضي، وحظر الصيد في مواسم/مناطق معينة للحد من الصيد العرضي والمرتجع. |
90. By-catch of non-target species is a major problem for fisheries worldwide. | UN | 90 - ويشكل الصيد العرضي للأنواع غير المستهدفة مشكلة رئيسية للمصائد في العالم. |
The ecosystem approach should reflect due concern about the long-term effects of fishery management on marine ecosystems by restricting the environmental impacts of fishing to acceptable levels, including by reducing by-catch and incidental mortality of non-target species. | UN | وينبغي أن يعكس نهج النظام الإيكولوجي الاهتمام الواجب بالآثار طويلة الأجل الناجمة عن إدارة مصائد الأسماك بالنسبة للنظم الإيكولوجية البحرية، عن طرق حصر الآثار البيئية الناجمة عن صيد الأسماك في المستويات المقبولة، بما في ذلك بتخفيض الصيد العرضي والنفوق العارض للأنواع غير المستهدفة. |
We urge all RFMOs to take timely and concrete actions to realize the calls from this body to ensure effective conservation and management of target stocks, to minimize by-catch of non-target species and to mitigate the adverse impacts of fishing activities on the broader marine environment. | UN | ونحث كل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على أن تتخذ إجراءات ملموسة، في الوقت المناسب، لإعمال النداءات الصادرة عن هذه الهيئة من أجل كفالة الفعالية في حفظ وإدارة الأرصدة المستهدفة، بهدف التقليل إلى أدنى حد من الصيد العرضي للأنواع غير المستهدفة والتخفيف من حدة الآثار السلبية لأنشطة صيد السمك على البيئة البحرية الأوسع. |
These impacts include overfishing of stocks; habitat degradation from destructive fishing practices; incidental capture of non-target species, including endangered species; and other impacts on the conservation and sustainable use of marine biodiversity. | UN | وتشمل هذه الآثار ما يلي: الصيد المفرط للأرصدة السمكية؛ وتدهور الموئل من جراء ممارسات الصيد المدمرة؛ والصيد العرضي لأنواع غير مستهدفة من بينها أنواع مهددة بالانقراض؛ فضلا عن الآثار الأخرى المرتبطة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام(). |