ويكيبيديا

    "of non-traditional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير التقليدية
        
    • غير تقليدية
        
    • غير التقليديين
        
    • غير التقليدي
        
    • عادة تبرعات
        
    The least developed countries also needed the active support of non-traditional donors. UN كما تحتاج أقل البلدان نموا إلى الدعم النشط من جانب الجهات المانحة غير التقليدية.
    (d) Adaptation of curriculum and teaching materials that promote training for the full range of occupational choices of non-traditional careers for men and women. UN ' 4` تكييف مناهج التعليم ومواد التدريس كيما تشجع التدريب على كامل مجموعة الاختيارات المهنية المتصلة بالمسارات الوظيفية غير التقليدية للرجال والنساء.
    Imports of non-traditional products such as coffee and cocoa are also increasing and this development is important for other developing countries. UN كما أن واردات المنتجات غير التقليدية كالقهوة والكاكاو في ازدياد، ويعد هذا التطور هاما بالنسبة للبلدان النامية الأخرى.
    Diversification has included the extraction and marketing of non-traditional wood products, non-timber forest products and ecotourism. UN ويشمل هذا التنويع استخراج منتجات خشبية غير تقليدية وأخرى غير خشبية وتسويقها، والسياحة الإيكولوجية.
    (iv) Increased number of non-traditional donors including the private sector UN ' 4` ازدياد عدد المانحين غير التقليديين ومن بينهم القطاع الخاص
    The Working Group is gratified by the increased General Fund contributions of a growing number of non-traditional donors. UN ويعرب الفريق العامل عن سروره لازدياد التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام من عدد متزايد من الجهات المانحة غير التقليدية.
    In June 2013, the President of the Russian Federation signed legislation banning " propaganda of non-traditional sexual relations " among minors. UN وفي حزيران/يونيه 2013، وقع رئيس الاتحاد الروسي قانوناً يحظر " الدعاية للعلاقات الجنسية غير التقليدية " في صفوف القصّر.
    They also frequently target members of non-traditional communities or groups perceived as not fitting into the cultural makeup of the country. UN وغالباً ما تستهدف أيضاً أعضاء الطوائف أو الجماعات غير التقليدية التي تُعتبر غير منسجمة مع البنية الثقافية للبلد.
    In practice, it may be difficult to assess the appropriate scope of exemptions in this respect, given the increasing diversity of non-traditional forms of investment used by TNCs, and a case-by-case analysis would be necessary. UN وقد يصعب عمليا تقييم النطاق المناسب للاستثناءات في هذا الصدد، بالنظر إلى تزايد تنوﱡع أشكال الاستثمار غير التقليدية التي تستخدمها الشركات عبر الوطنية، وسيكون من الضروري تحليل كل حالة على حدة.
    Such first efforts also allow the development of a service sector, which facilitates further exports of non-traditional products. UN وهذه الجهود اﻷولى تتيح أيضا تنمية قطاعات للخدمات ييسر المزيد من تصدير المنتجات غير التقليدية.
    The decreases in export values was not offset by the growth of non-traditional exports. UN ولم يعوض النقص في قيمة الصادرات بالنمو في الصادرات غير التقليدية.
    - Popularization of non-traditional fertilizer application techniques UN - تعميم التقنيات غير التقليدية لاستخدام اﻷسمدة
    Their objectives include higher economic growth and increased welfare through cheaper imports combined with growth and diversification of non-traditional exports. UN وتشمل أهداف هذه الإصلاحات بلوغ مستوى أعلى من النمو الاقتصادي وزيادة الرفاه من خلال الواردات الرخيصة بالاقتران مع زيادة الصادرات غير التقليدية وتنويعها.
    On the question of non-traditional faiths or religious organizations, he noted that there had recently been an upsurge of nontraditional and innovative religious movements among the population of Ukraine. UN وفيما يتعلق بالعقائد أو المنظمات الدينية غير التقليدية لاحظ أن الفترة الأخيرة شهدت ظهور حركات دينية غير تقليدية ومبتكرة بين سكان أوكرانيا.
    64. Venezuela has promoted the consumption of non-traditional species as alternative sources of protein. UN 64 - وروجت فنزويلا استهلاك الأنواع غير التقليدية كمصادر بديلة للبروتينات.
    Zimbabwe also sought to revitalize investment activities and promote the development of non-traditional exports. UN وتسعى زمبابوي أيضا الى تنشيط أنشطة الاستثمار ، وتشجيع تنمية الصادرات غير التقليدية .
    The Ministry is developing guidelines to ensure recruitment on equal basis in public education institutions and also promotion of non-traditional courses for female students who often do not apply for science and mathematics courses. UN وتضع الوزارة مبادئ توجيهية لضمان التعيين على قدم المساواة في مؤسسات التعليم العامة وأيضاً لتشجيع الالتحاق بدورات دراسية غير تقليدية للطالبات اللائي لا يتقدمن للالتحاق بدورات دراسية في العلوم والرياضيات.
    Supporting capacity building in the areas of research and development, production, processing and marketing of commodities, including addition of non-traditional commodities where market niches offer fresh opportunities; UN `22` دعم بناء القدرات في مجالات البحث والتطوير وإنتاج السلع الأساسية وتجهيزها وتسويقها، وإضافة سلع أساسية غير تقليدية تتوافر لها فرص جديدة في أسواق متخصصة؛
    (iv) Increased number of non-traditional donors, including the private sector UN ' 4` ازدياد عدد المانحين غير التقليديين ومن بينهم القطاع الخاص
    6. From annex III to the report of the Secretary-General, his delegation had noted that the number of non-traditional gratis personnel totalled 442 as at 31 October 1996. UN ٦ - وقد لاحظ وفده من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام أن عدد الموظفين المقدمين دون مقابل من النوع غير التقليدي يبلغ في مجموعه ٤٤٢ حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    The Working Group is gratified by the support of a growing number of non-traditional donors and encourages UNRWA to continue its efforts to widen the donor support base. UN ويعرب الفريق العامل عن سروره لتنامي عدد الجهات المانحة التي لا تقدم عادة تبرعات وبدأت تقوم بذلك، ويشجع الوكالة على مواصلة بذل جهودها للبحث عن جهات مانحة جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد