ويكيبيديا

    "of note is" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتجدر الإشارة
        
    • والجدير بالملاحظة
        
    • تجدر ملاحظة
        
    • ومما يجدر ذكره
        
    • ومن الجدير بالملاحظة
        
    • الجديرة بالتنويه
        
    • بالذكر في
        
    • وجدير بالملاحظة
        
    • ويجدر التنويه
        
    of note is the fact that of the five least performing countries three are in Central Africa and two of the countries, which showed no change in infant mortality, are also in Central Africa. UN وتجدر الإشارة إلى أن ثلاثة من البلدان الخمسة الأسوأ أداء تقع في وسط أفريقيا، واثنين من البلدان التي لم تظهر أي تغيير في معدلات وفيات الرضع يقعان أيضاً في وسط أفريقيا.
    Also of note is the indictment against Vojislav Šešelj, President of the Serb Radical Party. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى لائحة اتهام صدرت بحق فوييسلاف سيسيليي، رئيس الحزب الصربي الراديكالي.
    of note is a new programme for the training of staff outreach support providers. UN وتجدر الإشارة إلى برنامج جديد لتدريب القائمين على تقديم الدعم لتوعية الموظفين.
    Also of note is the fact that several western countries conduct vigorous recruitment programmes offering higher paying jobs and other attractive benefits. UN والجدير بالملاحظة أيضاً أن عدة بلدان غربية تنفذ برامج توظيف مكثف، وتعرض فيها وظائف ذات أجور مرتفعة ومزايا جذابة أخرى.
    223. With regard to drug addiction, of note is the approval on 31 January 2013 of the 2013-2016 action plan, which develops and complements the 2009-2016 national drug strategy. UN 224- وفيما يتعلق بمسألة إدمان المخدرات تجدر ملاحظة أنه جرى في 31 كانون الثاني/يناير 2013 الموافقة على خطة العمل للفترة 2013-2016، التي تحدّث وتستكمل الاستراتيجية الوطنية للمخدرات للفترة 2009-2016.
    Equally worthy of note is the Consultative Committee's work in the humanitarian field, particularly its close involvement in the study of refugee law and refugee problems in cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees. UN ومما يجدر ذكره كذلك عمل اللجنة الاستشارية في المجال اﻹنساني، ولا سيما مشاركتها في دراسة قانون اللاجئين ومشاكل اللاجئين بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Also of note is the significant rise in the requests for conference facilities outside normal meeting times. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا الزيادة الكبيرة في طلبات الحصول على مرافق المؤتمرات خارج المواعيد المعتادة لعقد الاجتماعات.
    of note is the inclusion of provisions which would address allegations of sexual harassment in the workplace by a third party. UN وتجدر الإشارة إلى إدراج أحكام ستتناول ادعاءات التحرش الجنسي في مكان العمل من جانب طرف ثالث.
    106. Also of note is the development of national sector plans based on the efforts of inter-sector committees with representatives from various ministries, councils, and international organizations. UN 106- وتجدر الإشارة أيضاً إلى وضع الخطط القطاعية الوطنية القائمة على جهود اللجان المشتركة بين القطاعات مع ممثلين من مختلف الوزارات والمجالس والمنظمات الدولية.
    Worthy of note is the case of Medellín, which shows a homicide rate per 100,000 inhabitants of 29.4 in 2006, having been at a level of 220 as recently as 2001. UN وتجدر الإشارة إلى مثال مدينة ميديلين التي بلغ معدل جرائم القتل فيها 29.4 جريمة لكل 000 100 نسمة في عام 2006، علماً وأنه كان في مستوى 220 جريمة في عام 2001.
    Also of note is a new project designed to enable street children to engage actively with community leaders to create forums in which they can voice their perspective on issues and policies affecting them. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى مشروع جديد صُمم لتمكين أطفال الشوارع من مشاركة زعماء المجتمعات المحلية بنشاط في إقامة محافل يمكن لهم فيها أن يعبروا عن وجهة نظرهم بشأن القضايا والسياسات التي تؤثر عليهم.
    of note is the fact that ship owners can take out private insurance that covers negotiation assistance and ransom payments in the event of a kidnap for ransom. UN وتجدر الإشارة إلى أن أصحاب السفن يمكنهم التأمين الخاص الذي يغطي المساعدة في التفاوض ودفع الفدية في حال اختطاف السفينة مقابل الحصول على فدية.
    Worthy of note is the fact that the Protocol, an international legal instrument, establishes specific rules for operation within the domestic legal arena, thus fettering the discretion of the domestic courts in respect of certain matters. UN وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول، وهو اتفاقية قانونية دولية، يحدد قواعد معينة لوضعه موضع التنفيذ في النطاق القضائي المحلي مما يقضي على أي تحفظ من جانب المحاكم المحلية تجاه بعض الأمور.
    Worthy of note is the fact that the Protocol, an international legal instrument, establishes specific rules for operation within the domestic legal arena, thus fettering the discretion of the domestic courts in respect of certain matters. UN وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول، وهو اتفاقية قانونية دولية، يحدد قواعد معينة لوضعه موضع التنفيذ في النطاق القضائي المحلي مما يقضي على أي تحفظ من جانب المحاكم المحلية تجاه بعض الأمور.
    Worthy of note is the fact that the Protocol, an international legal instrument, establishes specific rules for operation within the domestic legal arena, thus fettering the discretion of the domestic courts in respect of certain matters. UN وتجدر الإشارة إلى أن البروتوكول، وهو اتفاقية قانونية دولية، يحدد قواعد معينة لوضعه موضع التنفيذ في النطاق القضائي المحلي مما يقضي على أي تحفظ من جانب المحاكم المحلية تجاه بعض الأمور.
    of note is the fact that the number of asylum-seekers awaiting a decision globally has gone down by one third since 2002. UN والجدير بالملاحظة أن عدد ملتمسي اللجوء الذين ينتظرون قراراً بشأنهم على مستوى العالم قد انخفض بمقدار الثلث منذ عام 2002.
    of note is the recent development whereby the Department of Field Support agreed with the Investigation Division of the Office of Internal Oversight Services to complete reference checks that are essential to the successful completion of its investigations. UN والجدير بالملاحظة أن هناك تطورا حديثاً اتفقت إدارة الدعم الميداني بموجبه مع شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، على استكمال عمليات التحقق من الجهات المرجعية الضرورية لنجاح استكمال تحقيقاتهما.
    of note is the considerable increase in the number of posts under this category from 166 in 2004 to 257 in 2005, and at a first glance, an improvement and a positive trend in their contribution towards achieving a more balanced distribution. UN 38- تجدر ملاحظة الارتفاع الهائل في عدد الوظائف المندرجة في هذه الفئة الذي زاد من 166 وظيفة في عام 2004 إلى 257 في عام 2005، وهو من أوّل وهلة تحسن واتجاه إيجابي في المساهمة في تحقيق توزيع أكثر توازناً.
    Also of note is its Development and Peace Project in the Magdalena Medio region (the regional office of which the Representative visited in Barrancabermeja) which aims to strengthen civil society as well as to support sustainable development in this region so seriously affected by internal displacement. UN ومما يجدر ذكره أيضاً مشروع برنامج للتنمية والسلم في منطقة مجدالينا ميديو (وهو المشروع الذي زار الممثل مكتبه الإقليمي في بارانكابيرميخا) ويهدف إلى تقوية المجتمع المدني وكذلك دعم التنمية المستدامة في هذه المنطقة التي تأثرت تأثراً خطيراً بالتشرد الداخلي.
    of note is the fact that census divisions comprising the capital Kingstown recorded a decrease in population whilst the surrounding Kingstown Suburbs recorded an increase. UN ومن الجدير بالملاحظة أن شعب التعداد التي تغطي العاصمة كينغستون سجلت انخفاضا في عدد السكان في حين سجلت الضواحي المحيطة بكينغستون زيادة.
    Another issue of note is that the Citizenship Law and the Child Protection Law follow different paradigms. UN ومن المسائل الأخرى الجديرة بالتنويه أن قانون الجنسية وقانون حماية الطفل يتبعان نموذجين مختلفين.
    53. Worthy of note is the adaptation fund established by the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Bali in December 2007. UN 53 - ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد صندوق التكيف لتغير المناخ الذي أنشأه مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في بالي، في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Also of note is the elaboration of a human resource development web-based training toolkit for capacity-building in small and medium enterprises. UN وجدير بالملاحظة أيضا أنه قد أعدت مجموعة أدوات تدريبية تعتمد على شبكة الإنترنت وتتعلق بتنمية الموارد البشرية.
    Also of note is the development of judicial measures for the protection and security of victims to be adopted in civil and criminal proceedings. UN ويجدر التنويه أيضا إلى صياغة تدابير قانونية لحماية الضحايا وكفالة أمنهم من أجل العمل بها في المرافعات المدنية والجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد