ويكيبيديا

    "of nuclear energy for peaceful purposes without" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي
        
    • الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون
        
    • الطاقة النووية لأغراض سلمية بدون
        
    • الطاقة النووية للأغراض السلمية بدون
        
    • الطاقة النووية في الأغراض السلمية بدون
        
    • الطاقة النووية في الأغراض السلمية دونما
        
    • الطاقة النووية في الأغراض السلمية من دون
        
    • الطاقة النووية لأغراض سلمية دون
        
    • الطاقة النووية لأهداف سلمية بدون أية
        
    • الطاقة النووية من أجل الأغراض السلمية دون
        
    The Movement reaffirms the inalienable right of developing countries to engage in research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination. UN وتؤكد الحركة من جديد على حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز.
    14. They reaffirmed the inalienable right of States to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II, III and IV of the Non-Proliferation Treaty. UN 14 - وأكدوا من جديد الحق غير القابل للتصرف للدول في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز ووفقاً للمواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    We also reaffirm the inalienable right of States to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II, III and IV of the Non-Proliferation Treaty. UN ونؤكد من جديد أيضا الحق غير القابل للتصرف للدول في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز ووفقاً للمواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة من المعاهدة؛
    Article IV of the Treaty recognizes the right of all Parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II. The 1995 and 2000 Review Conferences reaffirmed this right. UN وتعترف المادة الرابعة من المعاهدة بحق جميع الأطراف في المعاهدة في إنماء بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون أي تمييز وفقا لأحكام المادتين الأولى والثانية.
    24. We reaffirm the inalienable right of all States to develop the research, production, and utilization of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, as well as the inviolability of nuclear facilities. UN 24- نؤكد من جديد حق جميع الدول غير القابل للتصرف في القيام بأبحاث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بدون تمييز وكذلك في حرمة منشآتها النووية.
    As a country benefiting from uses of nuclear energy for peaceful purposes, Thailand supported the right of all States to engage in research, production and utilization of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, as provided under article IV of the Treaty. UN وبصفة تايلند بلدا يستفيد من استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإنها تدعم حق جميع الدول في إجراء البحوث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بدون تمييز، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من المعاهدة.
    9. States parties reaffirmed the inalienable right of all States to develop the research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN 9 - وأكدت الدول الأطراف من جديد حق جميع الدول غير القابل للتصرف في إنماء بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز وذلك وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Ensuring the exercise of inalienable right of all parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination is specifically emphasized in Principle 14. UN وجرى التأكيد تحديدا في المادة 14 على ضمان الحق غير القابل للتصرف الذي تملكه جميع الدول الأطراف في المعاهدة في إنماء بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز.
    We recall that Article IV of the NPT stipulates that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the Parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I and II of the Treaty. UN نذَكر بأن المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار تنص على أن ليس في المعاهدة ما يمكن تفسيره على أنه يخل بالحقوق غير القابلة للتغيير التي تملكها جميع الدول الأطراف في المعاهدة في إنماء بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز ووفقاً للمادتين الأولى والثانية من هذه المعاهدة.
    It provides that all States parties are entitled to exchange scientific information in order to develop those applications. Article IV states that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I and II. UN كما حظرت المعاهدة في مادتها الرابعة تفسير أي حكم من أحكامها بما يفيد الإخلال بالحقوق غير القابلة للتصرف التي تملكها جميع الدول الأطراف في المعاهدة في بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز وطبقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    It provides that all States parties are entitled to exchange scientific information in order to develop those applications. Article IV states that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I and II. UN كما حظرت المعاهدة في مادتها الرابعة تفسير أي حكم من أحكامها بما يفيد الإخلال بالحقوق غير القابلة للتصرف التي تملكها جميع الدول الأطراف في المعاهدة في بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز وطبقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    28. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty is determined to propose, during the 2015 Review Process of the Treaty, measures required to ensure that the inalienable rights of all States parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination are fully protected. UN 28 - ومجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة مصمّمة على اقتراح تدابير، أثناء عملية استعراض المعاهدة عام 2015، من أجل توفير حماية تامة لما تملكه جميع الدول الأطراف في المعاهدة من حقوق غير قابلة للتصرف في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز.
    Article IV of the Treaty recognizes the right of all Parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II. The 1995 and 2000 Review Conferences reaffirmed this right. UN وتعترف المادة الرابعة من المعاهدة بحق جميع الأطراف في المعاهدة في إنماء بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون أي تمييز وفقا لأحكام المادتين الأولى والثانية.
    The States parties reaffirmed that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد على ضرورة عدم تفسير أي شيء ورد في المعاهدة على أنه يؤثر على الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في المعاهدة على إنماء بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز ووفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    In that regard, he urged the Conference to adopt appropriate measures to preserve the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN وفي ذلك الصدد، حث المؤتمر على اتخاذ تدابير مناسبة لاحتفاظ جميع الدول الأطراف في المعاهدة بحقها غير القابل للتصرف في أن تجري بحوثا وتنتج وتستخدم الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز.
    24. We reaffirm the inalienable right of all States to develop the research, production, and utilization of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, as well as the inviolability of nuclear facilities. UN 24 - نؤكد من جديد حق جميع الدول غير القابل للتصرف في القيام بأبحاث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بدون تمييز وكذلك في حرمة منشآتها النووية.
    As a country benefiting from uses of nuclear energy for peaceful purposes, Thailand supported the right of all States to engage in research, production and utilization of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination, as provided under article IV of the Treaty. UN وبصفة تايلند بلدا يستفيد من استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإنها تدعم حق جميع الدول في إجراء البحوث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بدون تمييز، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من المعاهدة.
    116. The permanent members recognized the inalienable right, reflected in article IV, of all States parties to the Non-Proliferation Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and noted the increasing demand for nuclear energy. UN 116 - وأضاف أن الدول الدائمة العضوية تسلّم بما للدول الأطراف في معاهدة نزع السلاح من حق غير قابل للتصرف، على النحو الوارد في المادة الرابعة، في تطوير وإجراء أبحاث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بدون تمييز، وتشير إلى الطلب المتزايد على الطاقة النووية.
    12. Underlines that the NPT recognizes in Article IV the inalienable right of the Parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I and II, and recalls in this context Article III of the NPT and Article II of the IAEA Statute; UN 12 - يشدد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقر في مادتها الرابعة بالحق الثابت للأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دونما تمييز، وبما يتفق مع المادتين الأولى والثانية من المعاهدة، ويشير في هذا السياق إلى المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    We recognize, as stipulated in article IV of the NPT, the inalienable rights of the States parties to development, research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN ونسلم، كما هو وارد في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، بالحقوق الثابتة للدول الأطراف في التطوير والبحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية من دون تمييز.
    The Ministers of the States Parties to the NPT emphasized once more that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I, II, III and IV of the Treaty. UN 172 - أكد وزراء الدول الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية مرة أخرى أنه ليس هناك شيء في المعاهدة يمكن تفسيره بأنه يؤثر على الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول أطراف المعاهدة في تطوير البحوث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية دون تمييز وفقاً للمواد 1 و 2 و 3 و 4 من المعاهدة.
    Therefore, New Zealand understands this paragraph to be reaffirming the inalienable right of all States Parties to the NPT to develop the research, production and utilization of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the NPT. UN ولذلك ترى نيوزيلندا هذا البند كإعادة التأكيد على الحق الذي لا يتزعزع لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في تطوير بحث وإنتاج واستعمال الطاقة النووية لأهداف سلمية بدون أية تفرقة وبناء على المادتين 1 و 2 من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    The Heads of State or Government reaffirmed the inalienable right of developing countries to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN 187 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على الحق غير القابل للتصرف للبلدان النامية في القيام بالأبحاث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية من أجل الأغراض السلمية دون تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد