ويكيبيديا

    "of nuclear material from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواد النووية من
        
    • المواد النووية عن
        
    • مواد نووية عن
        
    • مواد نووية من
        
    Physical protection and prevention of illicit trafficking were closely related, and were required for the implementation of article III of the Treaty, in order to prevent diversion of nuclear material from peaceful uses to weapons. UN وأضافت أن الحماية المادية ومنع الإتجار غير المشروع توجد بينهما علاقة وثيقة، كما أنهما مطلوبان لتنفيذ المادة الثالثة من المعاهدة من أجل منع تحويل المواد النووية من الاستخدامات السلمية إلى صنع الأسلحة.
    We have honoured that commitment with a vigorous programme that has removed huge amounts of nuclear material from weapons that we have permanently destroyed. UN وقد وفينا بهذا الالتزام ببرنامج قوي أزال كميات هائلة من المواد النووية من الأسلحة التي دمرناها بصفة مستديمة.
    My delegation is also encouraged to learn of the progress regarding the trilateral initiative between the Russian Federation, the United States and the IAEA on the question of nuclear material from decommissioned weapons and stockpiles. UN ومما يشجع وفدي أيضا أن يعلم بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالمبادرة الثلاثية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والوكالة الدولية بشأن المواد النووية من اﻷسلحة والمخزونات التي لم تعد قيد الاستعمال.
    The Republic of Korea has consistently supported the strengthening of the safeguards system aimed at improving the Agency's ability not only to detect diversion of nuclear material from declared facilities, but also to provide credible assurance of the absence of undeclared nuclear facilities and activities. UN تدعم جمهورية كوريا بشكل مستمر تقوية نظام الضمانات تقوية تستهدف تحسين قدرة الوكالة ليس فقط على اكتشــاف تحويــل المواد النووية عن المرافق المعلنة، وإنما أيضا على تقديم تأكيدات موثوق بها عن عدم وجود مرافق وأنشطــة نوويــة غير معلنة.
    The Group further reaffirms that IAEA, as the competent authority designated under article III to apply safeguards, verifies the correctness and completeness of a State's declarations with a view to providing assurances of the non-diversion of nuclear material from declared activities and of the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وتؤكد المجموعة من جديد كذلك أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها السلطة المختصة المعيّنة بموجب المادة الثالثة لتطبيق الضمانات، تتحقق من صحة واكتمال الإعلانات التي تقدمها الدولة بغرض توفير تأكيدات بعدم تحويل المواد النووية عن الأنشطة المعلنة، وعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة.
    The Group further reaffirms that the IAEA, as the competent authority designated under Article III to apply safeguards, verifies the correctness and completeness of a State's declarations with a view to providing assurances of the non-diversion of nuclear material from declared activities and of the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وتؤكد المجموعة مجدداً كذلك أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بصفتها الهيئة المختصة المكلفة بموجب المادة الثالثة من المعاهدة بتطبيق الضمانات، تتحقق من صحة واكتمال إعلانات أي دولة وذلك بهدف توفير تأكيدات لعدم تحويل مسار مواد نووية عن الأنشطة المعلنة، ولعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.
    The Agency's verification mechanism provides a guarantee against the diversion of nuclear material from a declared peaceful use to military purposes and illicit nuclear activity. UN إذ أن آلية التحقق التابعة للوكالة توفر ضمانا ضد تحويل مواد نووية من استخدام سلمي معلن إلى الأغراض العسكرية وإلى نشاط نووي غير مشروع.
    We believe that the strengthening of the safeguards system will enhance the Agency's capability not only to detect diversions of nuclear material from declared facilities, but also to detect undeclared nuclear activities. UN ونـرى أن تعزيــز نظــام الضمانات يدعم قدرة الوكالة، لا على كشف تسريبات المواد النووية من المرافق المعلن عنها فحسب، بل وعلى كشف اﻷنشطة النووية غير المعلنة.
    This inspection is aimed to verify non-diversion of nuclear material from the nuclear facilities since the last inspection. " UN فهذا التفتيش يستهدف التحقق من عدم تحويل المواد النووية من المرافق النووية عن غرضها منذ التفتيش اﻷخير. "
    In particular, we support efforts to increase access to information and locations in order to improve the Agency's ability to detect diversion of nuclear material from declared facilities and to provide credible assurance of the absence of undeclared facilities. UN ونؤيد على اﻷخص الجهود الرامية إلى زيادة تيسير الحصول علــى المعلومات والوصول إلى المواقع بغية تحسين قــدرة الوكالــة على الكشف عن تهريب المواد النووية من المرافق المعلنة، وتقديم تأكيد موثوق به بعدم وجود مرافق غير مصرح بها.
    In this regard, we highly value the efforts of the IAEA in preventing the diversion of nuclear material from peaceful uses to nuclear weapons or other explosive devices. UN وفي هذا الصدد، نقدر تقديرا كبيرا جهود الوكالة في منع تحويل المواد النووية من الاستخدامات السلمية إلى صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى.
    3. For the purpose of this Treaty, the safeguards referred to in paragraph 1 shall have as their purpose the verification of the non-diversion of nuclear material from nuclear activities to nuclear explosive devices or for purposes unknown. UN ٣ - ﻷغراض هذه الاتفاقية، يكون الغرض من الضمانات المشار اليها في الفقرة ١ التحقق من عدم تحويل المواد النووية من اﻷنشطة النووية الى أجهزة متفجرة نووية أو ﻷي أغراض غير معروفة.
    Such activities have included: unsafeguarded enrichment activities; unsafeguarded plutonium separation activities; the import of undeclared uranium compounds; and diversion of nuclear material from safeguarded to unsafeguarded locations and uses. UN وشملت هذه الأنشطة ما يلي: أنشطة التخصيب غير الآمنة؛ وأنشطة غير آمنة لفصل البلوتونيوم؛ والاستيراد غير المعلن لمركبات اليورانيوم؛ ونقل المواد النووية من مواقع واستخدامات آمنة إلى مواقع استخدامات غير آمنة.
    In that regard, we highly value the efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in preventing diversions of nuclear material from peaceful uses to use in nuclear weapons or other explosive nuclear devices. UN وفي ذلك الصدد، نقدر تقديرا كبيرا فائدة الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منع عمليات تحويل المواد النووية من الاستخدامات السلمية إلى الاستخدام لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    3. For the purpose of this Treaty, the safeguards referred to in paragraph 1 above shall have as their purpose the verification of the non-diversion of nuclear material from peaceful nuclear activities to nuclear explosive devices or for purposes unknown. UN ٣ - ﻷغراض هذه الاتفاقية، يكون الغرض من الضمانات المشار اليها في الفقرة ١ التحقق من عدم تسريب المواد النووية من اﻷنشطة النووية السلمية الى أجهزة متفجرة نووية أو الى أنشطة غير معروفة اﻷغراض.
    22. The Conference recognizes that strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system with a view to providing credible assurance of the non-diversion of nuclear material from declared activities and of the absence of undeclared nuclear material and activities must be implemented rapidly by all nuclear States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 22 - ويسلم المؤتمر بأن تعزيز نظام الضمانات وتحسين كفاءته بغية توفير ضمانات يُعتد بها لعدم تحويل المواد النووية عن الأنشطة المعلنة ولغياب المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها لا بد وأن يُنفذ على جناح السرعة من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    12. The Conference recognizes that strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system with a view to providing credible assurance of the non-diversion of nuclear material from declared activities and of the absence of undeclared nuclear material and activities must be implemented rapidly and universally by all non-nuclear-weapon States Parties to the Treaty. UN 12 - ويسلم المؤتمر بأن تعزيز نظام الضمانات وتحسين كفاءته بغية توفير ضمانات يُعتد بها لعدم تحويل المواد النووية عن الأنشطة المعلنة ولغياب المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها لابد وأن يُنفذ على جناح السرعة وبصورة شاملة من جانب جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    9. The Conference reaffirms that the implementation of comprehensive safeguards agreements pursuant to article III, paragraph 1, of the Treaty should be designed to provide for verification by IAEA of the correctness and completeness of a State's declaration so that there is a credible assurance of the non-diversion of nuclear material from declared activities and of the absence of undeclared nuclear material and activities. UN 9 - ويؤكد المؤتمر مجدداً أن تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة يجب أن يتيح للوكالة التحقّق من صحة واكتمال إعلانات الدول بحيث يكون هناك تأكيدات موثوقة بعدم تحويل المواد النووية عن الأنشطة المعلنة ومن عدم وجود أي مواد وأنشطة نووية غير معلنة.
    9. The Conference reaffirms that the implementation of comprehensive safeguards agreements pursuant to article III, paragraph 1, of the Treaty should be designed to provide for verification by IAEA of the correctness and completeness of a State's declaration so that there is a credible assurance of the non-diversion of nuclear material from declared activities and of the absence of undeclared nuclear material and activities. UN 9 - ويؤكد المؤتمر مجدداً أن تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة يجب أن يتيح للوكالة التحقّق من صحة واكتمال إعلانات الدول بحيث يكون هناك تأكيدات موثوقة بعدم تحويل المواد النووية عن الأنشطة المعلنة ومن عدم وجود أي مواد وأنشطة نووية غير معلنة.
    The Agency, as the competent authority designated under article III to apply safeguards, verifies the correctness and completeness of a State's declarations with a view to providing assurances of the non-diversion of nuclear material from declared activities and of the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وتتحقق الوكالة، بصفتها الهيئة المختصة المكلفة بموجب المادة الثالثة من المعاهدة بتطبيق الضمانات، من صحة واكتمال إعلانات أي دولة وذلك بهدف توفير تأكيدات بعدم تحويل مسار مواد نووية عن الأنشطة المعلنة، وبعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها.
    Such inspection activities have helped to fully verify non-diversion of nuclear material from the Democratic People's Republic of Korea's nuclear facilities and to provide firm assurances of the continuity of safeguards. UN وقد ساعدت أنشطة التفتيش هذه على التحقق الكامل من عدم تحويل أي مواد نووية من المرافق النووية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما ساعدت على الحصول على تأكيدات راسخة باستمرارية الضمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد