ويكيبيديا

    "of nuclear medicine" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطب النووي
        
    In Africa, human health is the top sectoral priority, with significant activity in support of cancer treatment facilities and the establishment or upgrade of nuclear medicine facilities in several African Member States. UN في أفريقيا، يتصدّر قطاع الصحة البشرية قائمة الأولويات القطاعية، بوجود أنشطة كثيرة لدعم مرافق العلاج من السرطان وإنشاء مرافق الطب النووي أو تحسين مستواها في عدة دول أعضاء أفريقية.
    In Africa, human health is the top sectoral priority, with significant activity in support of cancer treatment facilities and the establishment or upgrade of nuclear medicine facilities in several African Member States. UN في أفريقيا، يتصدّر قطاع الصحة البشرية قائمة الأولويات القطاعية، بوجود أنشطة كثيرة لدعم مرافق العلاج من السرطان وإنشاء مرافق الطب النووي أو تحسين مستواها في عدة دول أعضاء أفريقية.
    We also appreciate the results already achieved in improving the quality and effectiveness of nuclear medicine, radiotherapy and medical physics. UN ونقدر أيضاً النتائج التي تحققت بالفعل في تحسين نوعية وفعالية الطب النووي والعلاج بالإشعاع والفيزياء الطبية.
    We expect that this facility will lower the costs of nuclear medicine procedures in my country. UN ونتوقع أن يخفض هذا المرفق تكاليف إجراءات الطب النووي في بلدي.
    As one of the largest isotope producers in the world, India has a deep commitment to the practice of nuclear medicine. UN ولما كانت الهند من أكبر منتجي النظائر المشعة في العالم، فإنها تلتزم التزاما عميقا بممارسة الطب النووي.
    It is also worth mentioning that the technical cooperation between Ethiopia and the Agency in the area of human health has resulted in establishing a modest national infrastructure for the application of nuclear medicine and radiotherapy. UN وجدير بالذكر أيضاً أن التعاون الفني بين إثيوبيا والوكالة في مجال الصحة البشرية أفضى إلى إنشاء بنية تحتية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة.
    Ethiopia's technical cooperation activities with the Agency in the areas of human health and water resource management have also resulted in a modest national infrastructure for the application of nuclear medicine, radiotherapy and isotope hydrology. UN كما أسفرت أنشطة التعاون التقني بين إثيوبيا والوكالة في مجالات الصحة البشرية وإدارة الموارد المائية عن بنية تحتية وطنية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة والهيدرولوجيا النظائرية.
    That project, which is very interesting, covers infrastructure support in the areas of public sector engineering, strengthening radiation protection and regional education of nuclear medicine technologists. UN وذلك المشروع الهام يشمل دعما للبنية التحتية في مجالات الهندسة في القطاع العام، وتعزيز الحماية من اﻹشعاعات والتعليم اﻹقليمي لتكنولوجيات الطب النووي.
    It is worth mentioning that the technical cooperation between Ethiopia and the Agency in the area of human health has also resulted in the establishment of a modest national infrastructure for the application of nuclear medicine and radiotherapy. UN ومما يجدر بالذكر أن التعاون التقني بين إثيوبيا والوكالة في مجال الصحة البشرية أسفر أيضا عن تأسيس بنية تحتية وطنية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة.
    The enhanced and effective use of nuclear medicine in cancer management, we hope, would bring benefits to millions; that is particularly true of the developing world, for instance, through the early diagnosis and treatment of cancer. UN ونرجو أن يأتي النهوض باستخدام الطب النووي وفعاليته في السيطرة على السرطان بمنافع للملايين؛ وينطبق هذا بصفة خاصة على العالم النامي وذلك، مثلا، من خلال التشخيص والعلاج المبكر للسرطان.
    The national projects deal with the establishment of the first radiotherapy centre in the country; the introduction of nuclear medicine techniques in clinical practices; veterinary drug residue monitoring; isotope techniques to study the effect of bio and inorganic fertilizers; mutation breeding; and the establishment of a nondestructive testing laboratory for industrial applications. UN وتشمل المشاريع الوطنية إنشاء أول مركز للعلاج بالأشعة في البلد؛ وإدخال تقنيات الطب النووي في الممارسات السريرية؛ ومراقبة الأثر المتبقي من الأدوية البيطرية؛ وتقنيات النظائر لدراسة أثر الأسمدة الإحيائية وغير العضوية؛ والتوليد بالطفرة الوراثية؛ وإنشاء مختبرات للتجارب غير الإتلافية للتطبيقات الصناعية.
    The Kenya delegation welcomes the Agency's determination, as emphasized in the Director General's report, to continue with the development of the ever-increasing number of peaceful nuclear applications such as sea water desalination, sterile insect techniques, the mutation and breeding of food crops and other applications in the field of nuclear medicine. UN ويرحب وفد كينيا بتصميم الوكالة، على نحو ما جرى التشديد عليه في تقرير المدير العام، على مواصلة تطوير العدد المتزايد من التطبيقات النووية السلمية مثل إزالة ملوحة المياه وأساليب تعقيم الحشرات وتربية المحاصيل الزراعية وتغيير خصائصها الوراثية وغير ذلك من التطبيقات في مجال الطب النووي.
    (d) Development of nuclear medicine and radiation therapy centres. UN (د) تطوير مراكز الطب النووي والعلاج بالأشعة؛
    With respect to my country and subregion, I wish to refer to IAEA's support for the development plan for the Peru-Ecuador border area for the period 2001-2002, with the approval of two projects, one in the area of nuclear medicine, which is to receive significant funding, and the other on the application of isotopic techniques in hydrology. UN وفيما يتعلق ببلدي ومنطقتنا دون الإقليمية، أود أن أشير إلى الدعم الذي تقدمه الوكالة لخطة التنمية لمنطقة الحدود بين بيرو وإكوادور للفترة 2001-2002، مع الموافقة على مشروعين، الأول في مجال الطب النووي الذي من المقرر أن يحصل على تمويل كبير، والثاني يتعلق بتطبيق تقنيات النظائر المشعة في الهيدرولوجيا.
    The Ce.S.I., when granted consultative status with Economic and Social Council in June 2004, established in co-operation with the Gezira University and the Institute of nuclear medicine and Oncology (INMO) of the Sudan, the " Center for Research and Training on Cancer in Sub-Sahara Africa " (CRTC) in Wad Medani, Gezira State, the Sudan. UN عندما مُنح المركز في حزيران/يونيه 2004 المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أنشأ بالتعاون مع جامعة الجزيرة ومعهد الطب النووي وعلاج الأورام في السودان " مركز البحث والتدريب لعلاج السرطان في أفريقيا جنوب الصحراء " في ود مدني، ولاية الجزيرة، السودان.
    80. With respect to denial and delay of shipment of radioactive materials, participants of the Twelfth Congress of the International Radiation Protection Association, held in October 2008, indicated that shipments of radioactive material would continue to increase in the foreseeable future with the expected expansion of nuclear power and increases in the availability of nuclear medicine applications. UN 80 - وفي ما يتعلق برفض شحن المواد المشعة وتأخيره()، أشار المشاركون في المؤتمر الثاني عشر للرابطة الدولية للحماية من الأشعة، المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2008، إلى أن شحنات المواد المشعة سوف تستمر في الزيادة في المستقبل المنظور مع توقع انتشار الطاقة النووية وحدوث زيادات في إتاحة التطبيقات بمجال الطب النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد