His delegation wished to see further measures to promote the exchange of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن يرى المزيد من التدابير لتشجيع تبادل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
His delegation wished to see further measures to promote the exchange of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن يرى المزيد من التدابير لتشجيع تبادل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
Use and transfer of nuclear technology for peaceful purposes without discrimination should be fully assured. | UN | واستعمال ونقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون التمييز ينبغي أن يضمنا ضمانا كاملا. |
The Islamic Republic of Iran considers the development of nuclear technology for peaceful purposes to be its inalienable right. | UN | إن جمهورية إيران الإسلامية تعتبر تنمية التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حقا غير قابل للتصرف. |
Also recognizing the special needs of the developing countries for technical assistance from the Agency in order to benefit effectively from the application of nuclear technology for peaceful purposes as well as from the contribution of nuclear energy to their economic development, | UN | واذ تدرك أيضا ما للبلدان النامية من احتياجات خاصة للحصول على المساعدة التقنية من الوكالة بهدف الاستفادة بصورة فعالة من استخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية وكذلك من مساهمة الطاقة النووية في تنميتها الاقتصادية، |
The free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes must be fully respected. | UN | وينبغي احترام النقل الحر للتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون عوائق وبلا تمييز احتراما كاملا. |
It is a matter of satisfaction that the Agency has been playing an ever-increasing role in the application of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | ومن دواعي الارتياح أن الوكالة ما برحت تؤدي دورا متزايدا في تطبيق التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
A call was also made to fully ensure the free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | وصدرت دعوة إلى تأمين نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بحرية وبلا عوائق أو تمييز، تأمينا تاما. |
The Group is of the view that any interpretation that is used as a pretext to prevent the transfer of nuclear technology for peaceful purposes is inconsistent with the objectives of the Treaty and, therefore, the unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes must be ensured. | UN | وترى المجموعة أن أي تفسير يُتخذ ذريعة لمنع نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية هو تفسير يتعارض مع أهداف المعاهدة وبالتالي، يجب كفالة نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عوائق ولا تمييز. |
33. The Republic of Korea fully supports the IAEA Technical Cooperation Programme as the main vehicle for the transfer of nuclear technology for peaceful purposes to developing countries in need. | UN | 33 - وتؤيد جمهورية كوريا بالكامل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتباره الوسيلة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إلى البلدان النامية التي تحتاج إليها. |
Iran, as a party to the NPT, considers the development of nuclear technology for peaceful purposes to be its inalienable right and has thus invested extensive human and material resources in the field of nuclear power. | UN | إن إيران بوصفها طرفا في المعاهدة تعتبر تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية حقا ثابتا لها. ولذلك استثمرت موارد بشرية ومادية كبيرة في مجال الطاقة النووية. |
The growing emphasis on strengthening nonproliferation mechanisms must be accompanied by similar efforts in terms of disarmament and the enhancement of international cooperation for the development of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | ولا بد أن يُشفع التركيز المتزايد على تعزيز آليات عدم الانتشار بجهود مماثلة فيما يتصل بنزع السلاح وتعزيز التعاون الدولي بغية تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
The bottom line should be a world without nuclear weapons, with verifiable disarmament and sharing of nuclear technology for peaceful purposes on a nondiscriminatory basis. | UN | وينبغي أن يكون الهدف النهائي هو عالم خال من الأسلحة النووية، يمكن فيه التحقق من نزع السلاح وتقاسم التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية على أساس غير تمييزي. |
The selective implementation of disarmament obligations agreed by consensus is accompanied by progressive efforts to strengthen non-proliferation mechanisms which could restrict cooperation for the use and development of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | والتنفيذ الانتقائي لالتزامات نزع السلاح المتفق عليها بتوافق آراء ترافقه جهود تقدمية لتعزيز آليات عدم الانتشار التي يمكن أن تحد التعاون من أجل استخدام وتطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
The growing emphasis on strengthening non-proliferation mechanisms has not, regrettably, been accompanied by parallel efforts in terms of disarmament and enhancement of international cooperation for the development of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | والتركيز المتزايد على تعزيز آليات عدم الانتشار، للأسف، لم تصحبه جهود متوازية فيما يتعلق بنزع السلاح وتقوية التعاون الدولي من أجل تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
The promotion of the use of nuclear technology for peaceful purposes has been, therefore, one of the main pillars of the NPT and the main statutory objective of the IAEA. | UN | ولذلك شكل النهوض باستخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إحدى الركائز الأساسية التي تقوم عليها معاهدة عدم الانتشار والهدف الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المنصوص عليه في نظامها الأساسي. |
The growing emphasis on strengthening non-proliferation mechanisms in the current international situation must be accompanied by similar efforts in terms of disarmament and enhancement of international cooperation for the development of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | أما التأكيد المتزايد على تعزيز آليات عدم الانتشار في الحالة الدولية الراهنة فيجب أن تصحبه جهود مماثلة من حيث نزع السلاح والنهوض بالتعاون الدولي من أجل إنتاج التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
Strengthening the nuclear nonproliferation regime should not pose new barriers to the promotion of international cooperation and transfer of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | وينبغي ألا يؤدي تعزيز نظام عدم الانتشار النووي إلى إقامة حواجز جديدة أمام تشجيع التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
Strengthening the nuclear nonproliferation regime should not pose new barriers to the promotion of international cooperation and transfer of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | وينبغي ألا يؤدي تعزيز نظام عدم الانتشار النووي إلى إقامة حواجز جديدة أمام تشجيع التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
Also recognizing the special needs of the developing countries for technical assistance from the Agency in order to benefit effectively from the application of nuclear technology for peaceful purposes as well as from the contribution of nuclear energy to their economic development, | UN | وإذ تدرك أيضا ما للبلدان النامية من احتياجات خاصة للحصول على المساعدة التقنية من الوكالة بهدف الاستفادة بصورة فعالة من استخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية وكذلك من مساهمة الطاقة النووية في تنميتها الاقتصادية، |
13. The States parties reaffirm their inalienable right to engage in research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination; and that the free and unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes to all States parties should be fully ensured. | UN | ٣١ - تعيد الدول الأطراف تأكيد حقها الثابت في ممارسة أنشطة البحث والإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز، ووجوب الضمان الكامل للنقل الحر وغير المعوق وغير التمييزي للتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إلى جميع الدول الأطراف. |
Another situation that requires speedy corrective action involves the unjustified restriction on the transfer to non-nuclear States of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | ومما يتطلب اﻹسراع بتصحيحه القيود غير المبررة لحصول الدول غير النووية على التقنية النووية لﻷغراض السلمية. |
In particular, it was important not to hinder the inalienable right of all States parties to the development of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | وبوجه خاص، من الأهمية عدم عرقلة الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير تكنولوجيا نووية للأغراض السلمية. |
The Treaty excludes the possibility of any interpretation that would affect this right, recognized in article IV, which plays a pivotal role under the Treaty, together with the obligations contained in articles I, II and VI. Respect for this right and the undertaking by States parties to facilitate the fullest possible exchange of nuclear technology for peaceful purposes are key elements of the effectiveness and credibility of the Treaty regime. | UN | والمعاهدة تستبعد إمكانية أي تفسير يمس هذا الحق، الذي تقره في المادة الرابعة وله دور هام بموجبها، إضافة للالتزامات الواردة في المواد الأولى والثانية والسادسة. فاحترام هذا الحق وتعهد الدول الأطراف بتيسير أتم تبادل ممكن للتكنولوجيا النووية المستخدمة للأغراض السلمية عنصران رئيسيان في فعالية نظام المعاهدة ومصداقيتها. |