ويكيبيديا

    "of nuclear tests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتجارب النووية
        
    • التجارب النووية
        
    • للتجارب النووية
        
    • تجارب نووية
        
    • لتجارب نووية
        
    • تجارب اﻷسلحة النووية
        
    • تجاربها النووية
        
    • بتجارب نووية
        
    General and complete disarmament: notification of nuclear tests UN نزع السلاح العام الكامل: اﻹخطار بالتجارب النووية
    A/53/427 – Notification of nuclear tests: note by the Secretary-General UN A/53/427 - اﻹخطار بالتجارب النووية: مذكرة من اﻷمين العام
    A/51/279 - Notification of nuclear tests: note by the Secretary-General UN A/51/279 - اﻹخطار بالتجارب النووية: مذكرة من اﻷمين العام
    The echo of nuclear tests accentuates the urgency of a test-ban agreement. UN ويزيد صدى التجارب النووية من عجالة التوصل إلى اتفاق لحظر التجارب.
    Mongolia also joins the international community's opposition and non—acceptance of the series of nuclear tests conducted by India. UN تنضم منغوليا أيضاً إلى المجتمع الدولي في اعتراضه على سلسلة التجارب النووية التي أجرتها الهند وعدم قبوله لها.
    In varying degrees, almost half a million Kazakh citizens have suffered the deadly effects of nuclear tests. UN وهناك قرابة نصف مليون مواطن كازاخستاني عانوا من اﻵثار المهلكة للتجارب النووية وإن بدرجات مختلفة.
    A/49/420 - Notification of nuclear tests: note by the Secretary-General UN A/49/420 - اﻹخطار بالتجارب النووية: مذكرة من اﻷمين العام
    A/49/68 and Add.1 - Notification of nuclear tests: note by the Secretary-General UN A/49/68 و Add.1 - اﻹخطار بالتجارب النووية: مذكرة من اﻷمين العام
    GENERAL AND COMPLETE DISARMAMENT: NOTIFICATION of nuclear tests UN نزع السلاح العام الكامل: اﻹخطار بالتجارب النووية
    GENERAL AND COMPLETE DISARMAMENT: NOTIFICATION of nuclear tests UN نزع السلاح العام الكامل: اﻹخطار بالتجارب النووية
    A/50/261 - Notification of nuclear tests: note by the Secretary-General UN A/50/261 - اﻹخطار بالتجارب النووية: مذكرة من اﻷمين العام
    A/50/261 - Notification of nuclear tests - note by the Secretary-General UN A/50/261 - اﻹخطار بالتجارب النووية - مذكرة من اﻷمين العام
    GENERAL AND COMPLETE DISARMAMENT: NOTIFICATION of nuclear tests UN نزع السلاح العام الكامل: اﻹخطار بالتجارب النووية
    A/52/88 - Notification of nuclear tests: note by the Secretary-General UN A/52/88 - اﻹخطار بالتجارب النووية: مذكرة من اﻷمين العام
    Convinced also that the end of nuclear tests is one of the key means of achieving the goal of a nuclear-weapon-free world, UN واقتناعا منها أيضا بأن إنهاء التجارب النووية هو إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Convinced also that the end of nuclear tests is one of the key means of achieving the goal of a nuclear-weapon-free world, UN واقتناعا منها أيضا بأن إنهاء التجارب النووية هو إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Ratification by Member States of the treaties for the prohibition of nuclear tests and mines. UN تصديق الدول الأعضاء على معاهدتي حظر التجارب النووية وحظر الألغام.
    One of the main items on our agenda is the strengthening of the non-proliferation regime and the banning of nuclear tests. UN وأحد البنود الرئيسية في جدول أعمالنا هو تعزيز نظام عدم الانتشار وخطر التجارب النووية.
    We hope that the resolutions on the subject of nuclear tests will follow this positive and more pragmatic approach, rather than an acrimonious one. UN ويحدونا اﻷمل أن تتبع القرارات المتعلقة بموضوع التجارب النووية هذا النهج اﻹيجابي الذي يتسم بطابع عملي أكبر، بدلا من نهج يتسم بالحدة.
    The occurrence of nuclear tests after the CTBT was opened for signature underlines the need for the Treaty's entry into force as early as possible. UN وإن إجراء تجارب نووية بعد فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يؤكد الحاجة إلى دخول المعاهدة حيز النفاذ بأسرع وقت ممكن.
    These facts are not altered by the conduct of nuclear tests by India and Pakistan. UN هذه الوقائع لا يغيرها إجراء الهند وباكستان تجارب نووية.
    My country, which has been the site of nuclear tests, whose effects on the local population and environment persist to this day, is well aware of the devastating effects of this sort of weapon. UN وبلدي، الذي كان موقعاً لتجارب نووية لا تزال تؤثر على السكان المحليين والبيئة حتى يومنا هذا، يدرك جيداً الآثار المدمرة لهذا النوع من الأسلحة.
    (a) The early signature and ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty See resolution 50/245. by all States with a view to its early entry into force, and cessation of nuclear tests pending its entry into force; UN )أ( القيام في وقت مبكر بالتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية)٨٢( من قبل جميع الدول لتيسير بدء نفاذ تلك الاتفاقية في وقت مبكر ووقف تجارب اﻷسلحة النووية ريثما يبدأ نفاذها؛
    France has ignored the rational and urgent pleas of those most affected by its horrendous continuation of nuclear tests in the South Pacific. UN وقد تجاهلت فرنسا النداءات اﻹقليمية والعاجلة التي وجهها الذين تأثروا بالغ اﻷثر باستمرارها الرهيب في تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    The occurrence of nuclear tests after the opening of the CTBT for signature underlines the need for an early entry into force of the Treaty as soon as possible. UN والقيام بتجارب نووية بعد فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يؤكد ضرورة التبكير ببدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد