The stockpiling and unjustifiable development of nuclear weapons and other weapons of destruction continue as a constant threat to humankind. | UN | وكذلك يستمر تكديس الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وتطويرها دون مبرر، مما يُشكل تهديدا مستمرا للبشرية. |
First, we must convene an international conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | أولا، يجب أن نعقد مؤتمرا دوليا في عام 2012 بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
The possession of nuclear weapons and other weapons of mass destruction are indicative of the fact that the thought of war has not really escaped our minds. | UN | وتدل حيازة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل على أن عقولنا لم تتخلص حقا من فكر الحرب. |
We strongly believe that the ultimate objective of such efforts should be the collective realization of a world free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction (WMDs). | UN | ونحن نعتقد بقوة أن الهدف النهائي لهذه الجهود ينبغي أن يركز على أن نوجد بشكل جماعي عالما خاليا من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
But we are still living with the legacies of that era, none more unsettling than the continued existence of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | بيد أننا لا نزال نعيــش في ظل تركات تلك الحقبة وأكثرها إقلاقا استمــرار وجود اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل. |
More than ever before, the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction poses a serious threat to world peace and security. | UN | وانتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يشكل، أكثر من أي وقت مضى، تهديداً خطيراً للسلم والأمن العالميين. |
It is the conviction of the group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | والمجموعة مقتنعة بأن الضمانات تؤدي دوراً أساسياً في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
It also valued highly the establishment of zones free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction wherever feasible. | UN | وتولي أيضا قيمة كبيرة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل حيثما كان ذلك ممكن التطبيق. |
:: The Treaty on the Prohibition of the Emplacement of nuclear weapons and other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and Ocean Floor and in the Subsoil Thereof | UN | :: معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في البحار والمحيطات وفي باطن أرضها |
Australia continues to support the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, freely arrived at by regional States. | UN | تواصل أستراليا تأييد إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط، تتوصل إليها دول المنطقة بمحض إرادتها. |
Such safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وهذه الضمانات تلعب دورا رئيسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
The danger of nuclear weapons and other weapons of mass destruction threatened the whole of mankind. | UN | ويهدد خطر الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل البشرية بأجمعها. |
Practical measures must be taken to avoid the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ويتعين اتخاذ تدابير عملية لتفادي انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل. |
First, we are working to secure a world free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | أولاً، نعمل على ضمان إخلاء العالم من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
My delegation further stresses the imperative requirement that the world rid itself of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ويشدد وفدي أيضا على المطلب الحتمي بأن يتخلص العالم من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
Iraq supports the call for the establishment in the Middle East of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | يؤيد العراق الدعوة إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
It therefore supports any measure that might help to halt the proliferation and further development of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | وبالتالي فهي تلتـزم بأية تدابير من شأنها أن تسهم في وقف ازدياد الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل واتقانها. |
It is only through the total elimination of nuclear weapons and other weapons of mass destruction that international peace and security can be assured. | UN | فلا يمكن ضمان السلام والأمن الدوليين إلا من خلال القضاء الكامل على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
The primary threat to the region is that of the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | وأول ما يتهدد المنطقة هو انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
(iv) The elimination of nuclear weapons and other weapons of mass destruction; | UN | ' ٤ ' إزالة اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل؛ |
Turkmenistan fully supports the initiative by the United Nations to establish a zone free of nuclear weapons and other modern weapons of mass destruction in Central Asia and strictly abides by all its international commitments and the conventions which it has signed on the prohibition of these weapons. | UN | وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما مبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل الحديثة في آسيا الوسطى، وتتقيد تقيدا تاما بكافة الالتزامات الدولية التي قطعتها وبجميع الاتفاقيات التي وقعتها فيما يتصل بحظر هذه الأنواع من الأسلحة. |
The highest priority should continue to be the total elimination of nuclear weapons and other nuclear explosives; | UN | وينبغي أن تظل الأولوية الأولى تتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية؛ |
:: The working papers should address the technical aspects of the establishment in the Middle East of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, but not the political aspects; | UN | :: أن تتناول الوثائق الخلفية الشق الفني للموضوع إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية وباقي أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط دون التطرق إلى الشؤون السياسية |
We are committed to the realization of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East, as mandated by the States parties to the NPT in 1995 and reaffirmed by their 2010 Review Conference. | UN | ونحن ملتزمون بتحقيق إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وفقاً لما طالبت به الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في عام 1995 وأعادت التأكيد عليه في مؤتمرها الاستعراضي لعام 2010. |
However, a quick review of what we have achieved thus far compels us to note that our accomplishments fall far short of humanity's expectations, particularly since the world is more threatened today than ever before by the threat of use of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. Since the end of the cold war, a number of new dangers have arisen that threaten international peace and security. | UN | بيد أن مراجعة سريعة لما تم إنجازه تقودنا إلى استنتاج مفاده أن ما تحقق هو أقل بكثير مما تطمح إليه البشرية، سيما وأنها اليوم مهددة أكثر من أي وقت مضى، بمخاطر استخدام الأسلحة النووية وبقية أسلحة الدمار الشامل الأخرى، وأن المخاطر التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان منذ نهاية الحرب الباردة قد ازدادت. |
Our first major concern is the persistence of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the world. | UN | واهتمامنا الرئيسي الأول ينصب على استمرار التسلح النووي وغيره من أسلحة التدمير الشامل في العالم. |