Reaffirmation of the unequivocal commitment of nuclear-weapon States to the goal of the complete elimination of nuclear weapons | UN | :: إعادة تأكيد التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية الصريح ببلوغ هدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة؛ |
The African Group hereby calls for the cooperation of nuclear-weapon States. | UN | وبذلك تدعو المجموعة الأفريقية إلى تعاون الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. | UN | لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Reaffirmation of the unequivocal commitment of nuclear-weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons; | UN | إعادة تأكيد الالتزام التام للدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛ |
However, there still appears to be a gap between the records of nuclear-weapon States and the expectations of the nonnuclear-weapon States. | UN | لكن، يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين سجلات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتوقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Since the 1980s a number of nuclear-weapon States have made significant and welcome progress in reducing their nuclear arsenals. | UN | ومنذ الثمانينات حقق عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما ملحوظا ومرحبا به في تخفيض ترساناته النووية. |
In our view, article VI has no ambiguity on the obligations of nuclear-weapon States to disarm. | UN | ونرى أن المادة السادسة لا يعتريها أي غموض إزاء التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح. |
The Group also calls for the cooperation of nuclear-weapon States in that regard. | UN | كما تدعو المجموعة إلى تعاون الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الصدد. |
If anything, the number of nuclear-weapon States has steadily increased, and the world faces more danger than ever before. | UN | وكل ما حدث هو أن عدد الدول الحائزة للأسلحة النووية قد زاد باطراد، ويواجه العالم مخاطر أكبر من أي وقت مضى. |
We therefore call for the full compliance of nuclear-weapon States with their nuclear disarmament obligations. | UN | ولذلك، فإننا نطالب بامتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية امتثالاً تاماً لالتزاماتها إزاء نزع السلاح النووي. |
However, the current voting pattern does not portray this trend; rather, it has been marked by a high level of abstentions on the part of nuclear-weapon States and their allies. | UN | ومع ذلك، فإن نمط التصويت الحالي لا يعكس هذا الاتجاه؛ بل إنه قد اتسم بمستوى عال من الامتناع عن التصويت من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية وحلفائها. |
I particularly express the deep concern of my Government over the attempts to reinterpret the commitments of nuclear-weapon States under article VI of the NPT in order to attach conditions in fulfilling those obligations. | UN | وأعرب بصفة خاصة عن قلق حكومة بلدي البالغ إزاء محاولات إعادة تفسير التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وذلك بغرض وضع شروط للوفاء بها. |
Therefore, a verifiable mechanism should be established to verify the compliance of nuclear-weapon States with the Treaty. | UN | لذلك، ينبغي إنشاء آلية شفافة للتحقق من امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية للمعاهدة. |
Although quantitative reductions in nuclear arsenals had been made, they could never take the place of the unequivocal commitment on the part of nuclear-weapon States to bring about the total elimination of such weapons. | UN | وبرغم تحقيق تقدم هام في مجال تخفيض ترسانات الأسلحة النووية، فإن هذا التخفيض لا يحل محل التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماً لا لبس فيه بالتوصل إلى إزالة هذه الأسلحة بالكامل. |
Therefore, a verifiable mechanism should be established to verify the compliance of nuclear-weapon States to the Treaty. | UN | لذلك، ينبغي إنشاء آلية تحقق موثوقة للتحقق من امتثال الدول الحائزة للأسلحة النووية للمعاهدة. |
The approach adopted must take into account strategic realities and allow for the constructive participation of nuclear-weapon States. | UN | وينبغي اعتماد نهج يراعي الحقائق الاستراتيجية ويتيح المشاركة البناءة للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Narrowing that gap would enhance the moral authority and political legitimacy of nuclear-weapon States. | UN | ومن شأن تضييق شقة الخلاف أن يعزز السلطة المعنوية والشرعية السياسية للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Narrowing that gap would enhance the moral authority and political legitimacy of nuclear-weapon States. | UN | ومن شأن تضييق شقة الخلاف أن يعزز السلطة المعنوية والشرعية السياسية للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
17. The starting point for changing the perception that nuclear weapons equalled security and political power was to address the central role of nuclear weapons in the military doctrines of nuclear-weapon States. | UN | 17 - ومضى يقول إن نقطة البداية لتغيير منظور أن الأسلحة النووية تساوي القوة الأمنية والسياسية هي معالجة الدور الرئيسي للأسلحة النووية في العقائد العسكرية للدول الحائزة لأسلحة نووية. |
In addition, we would like to underline the obligation of nuclear-weapon States to consider the legitimate interests of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear-weapon systems. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نود أن نؤكد على أن الواجب يقتضي أن تنظر الدول النووية في المصالح المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الحد من الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية. |
Reaffirmation of the unequivocal commitment of nuclear-weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons | UN | تأكيد الدول الحائزة لأسلحة نووية مجدداً التزامها الصريح بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية |
The threat of proliferation, which will always remain a concern in a world of nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, will ease as a result. | UN | إن تهديد الانتشار، الذي سيظل دائما يثير القلق في عالم تعيش فيه دول حائزة لﻷسلحة النووية ودول غير حائزة لﻷسلحة النووية، سيخف نتيجة لذلك. |
It would also maintain a balance between the rights and obligations of nuclear-weapon States and those of States which did not possess such weapons. | UN | كما أنه يحتفظ بالتناظر بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها فيما يتعلق بحقوق الدول والتزاماتها. |
The latter involved not only a larger number of nuclear-weapon States but also an increase in their arsenals. | UN | ولا يشمل النوع الثاني عددًا أكبر من الدول الحائزة للسلاح النووي فحسب، بل ينطوي كذلك على زيادة ترساناتها. |
Noting with appreciation the unilateral measures of nuclear-weapon States for nuclear arms limitation, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير ما اتخذته الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من تدابير إنفرادية للحد من اﻷسلحة النووية، |
Article VI provides for dynamic progress that seeks the ultimate eradication of the category of nuclear-weapon States by the progressive elimination of nuclear weapons. | UN | وتنص المادة السادسة على تقدم مثمر يسعى الى أن تُزال في النهاية فئة الدول الحائزة أسلحة نووية بالقضاء التدريجي على اﻷسلحة النووية. |
So has the number of nuclear-weapon States. | UN | كما تزايد عدد الدول الحائزة على الأسلحة النووية. |
There was a perception gap between the record of nuclear-weapon States and the expectations of non-nuclear-weapon States since the end of the cold war. | UN | وقال إنه توجد فجوة في المفهوم المتعلق بسجل البلدان الحائزة لأسلحة نووية وتوقعات الدول غير الحائزة لأسلحة نووية منذ نهاية الحرب الباردة. |
Another issue of great importance is that of military doctrines that attach great importance to nuclear weapons in the defence policies of nuclear-weapon States. | UN | وهناك مسألة أخرى أيضاً ذات أهمية كبيرة وهي مسألة المذاهب العسكرية التي تعطي للسلاح النووي أهمية كبيرة في السياسات الدفاعية للدول الحائزة على هذا السلاح. |