ويكيبيديا

    "of nuclear-weapon-free zones to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الخالية من الأسلحة النووية في
        
    • للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في
        
    • تسهم بها المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية
        
    • مناطق خالية من الأسلحة
        
    They also highlighted the contribution of nuclear-weapon-free zones to non-proliferation and to the promotion and strengthening of nuclear disarmament. UN وشددوا كذلك على مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تشجيع وتعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and global peace and security has been universally recognized. UN وجرى الاعتراف في جميع أنحاء العالم بأهمية إسهام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار وفي السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international nonproliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. UN وجرى الاعتراف في جميع أنحاء العالم بأهمية إسهام نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار وفي السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. UN وقد تم الاعتراف على نحو عالمي بالمساهمة الهامة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار والسلام والأمن الإقليميين والعالميين.
    The work towards the establishment of nuclear-weapon-free zones to strengthen the global nuclear disarmament and non-proliferation regime is continuing. UN والعمل جارٍ من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية لتعزيز نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار العالميين.
    The importance of achieving universality of the Treaty was underlined and the contribution of nuclear-weapon-free zones to global and regional security was emphasized. UN وقد جرى التأكيد على أهمية تحقيق شمول المعاهدة، كما جرى التشديد على مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في الأمن العالمي والإقليمي.
    My country is proud to be party to the historic Treaty of Tlatelolco, which established for the first time a zone of this type, and we appreciate the positive contribution of nuclear-weapon-free zones to peace and global security. UN ويفخر بلدي بأن يكون طرفا في معاهدة تلاتيلولكو التاريخية، التي أنشأت لأول مرة منطقة من هذا النوع، ونعرب عن تقديرنا للإسهام الإيجابي الذي تقدمه المناطق الخالية من الأسلحة النووية في إحلال السلم والأمن العالميين.
    The CARICOM States also recognize the important contribution of nuclear-weapon-free zones to strengthening the international nuclear non-proliferation regime and promoting regional security and stability. UN وتعترف أيضا دول الجماعة الكاريبية بأهمية إسهام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في دعم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وتعزيز الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    15. Members also commented on the contribution of nuclear-weapon-free zones to non-proliferation goals while promoting the peaceful use of nuclear energy. UN 15 - وعلّق الأعضاء أيضا على مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق غايات عدم الانتشار وتعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في الوقت نفسه.
    The importance of the full compliance of all States parties with all provisions of the Treaty had also been emphasized, while the contribution of nuclear-weapon-free zones to the enhancement of global and regional peace and security and to the strengthening of the nuclear non-proliferation regime had been further stressed. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية الامتثال التام من جانب جميع الدول الأطراف لأحكام المعاهدة، كما سلط الضوء على مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، وتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    As members of the first densely populated nuclear-weapon-free zone, created through the adoption of the Treaty of Tlatelolco, MERCOSUR and associated States highlight the contribution of nuclear-weapon-free zones to the promotion of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وتشير السوق المشتركة والدول المنتسبة، بوصفها أعضاء في أول منطقة مكتظة بالسكان خالية من الأسلحة النووية، أنشئت من خلال اعتماد معاهدة تلاتيلولكو، إلى دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    In addition, the contribution of nuclear-weapon-free zones to the 2010 NPT Review Conference, practical issues related to promoting cooperation and strengthening the coordination among focal points of zones, and preparations for the second Conference scheduled for next year, were also on the agenda. UN بالإضافة إلى ذلك، تضمّن جدول الأعمال إسهام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، والمسائل العملية ذات الصلة بتعزيز التعاون والتنسيق بين مراكز تنسيق المناطق، والأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني المقرر عقده في العام المقبل.
    In that resolution, the Assembly stressed the importance of the contribution of nuclear-weapon-free zones to the achievement of a nuclear-weapon-free world and noted with satisfaction that all nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere are now in force. UN وفي ذلك القرار، أكدت الجمعية العامة مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية ولاحظت مع الارتياح أن جميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي قد أُنشئت الآن بالفعل.
    (d) The contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the disarmament and non-proliferation regime. UN (د) مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Recognizing the important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and global peace and security, Norway continues to support the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, freely arrived at by regional States. UN وإذ تدرك النرويج أهمية مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار وفي تحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، فإنها تواصل تأييد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، تتفق عليها دول المنطقة بحرية.
    14. The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the nuclear non-proliferation regime and the process of nuclear disarmament, as well as to regional and world peace and security has been universally recognized. UN 14 - هناك إقرار عالمي بأهمية ما تسهم به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وعملية نـزع السلاح النووي، فضلا عن تعزيز الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. UN وتم الاعتراف عالميا بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي والسلم والأمن الإقليميين والعالميين.
    74. States recognized the valuable contribution of nuclear-weapon-free zones to nuclear disarmament and to international peace and security. UN 74 - اعترفت الدول بالمساهمة القيمة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في نزع السلاح النووي وإحلال السلام والأمن الدوليين.
    86. We consider the creation of nuclear-weapon-free zones to be an important instrument for enhancing the level of regional and international security and strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN 86 - نحن نرى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تدبير هام لتعزيز الأمن الإقليمي والدولي ونظام عدم الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد