ويكيبيديا

    "of nutrients" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المغذيات
        
    • العناصر المغذية
        
    • للمغذيات
        
    • المواد المغذية
        
    • المغذيات عن
        
    • بالمغذيات
        
    • العناصر الغذائية
        
    • من المواد الغذائية
        
    • للمواد المغذية
        
    • اﻷسمدة
        
    • من مغذيات
        
    Being well nourished is not only a matter of calories but also of eating the right combination of nutrients. UN والتغذية الجيدة لا تعني الحصول على سعرات حرارية فحسب وإنما تعني أيضا تناول المجموعة الصحيحة من المغذيات.
    Therefore, sound nutrition involves more than just the availability of food or the consumption of a certain amount of nutrients per day. UN ولهذا تنطوي التغذية السليمة على أكثر من مجرد توافر الأغذية أو استهلاك كميات معينة من المغذيات يومياً.
    However, an increase in the number of patients with chronic degenerative diseases has been recently anticipated due to an over-intake of nutrients. UN ولكن ازداد في الآونة الأخيرة عدد المصابين بأمراض تفسخية مزمنة بسبب الإفراط في استهلاك العناصر المغذية.
    Integrated nutrient management reconciles the need to fix nitrogen within farm systems with the import of inorganic and organic sources of nutrients and the reduction of nutrient losses through erosion control. UN وتوفِّق الإدارة المتكاملة للمغذيات بين الحاجة إلى تثبيت النيتروجين داخل شبكات المزارع بإدخال مصادر المغذيات غير العضوية والعضوية وضرورة الحد من فقدان المغذيات عن طريق مكافحة تحات الترتبة.
    I'm here to search for a little animal that lives not in this forest of nutrients, but out there in the muddy ocean floor. Open Subtitles أنا هنا للبحث عن الحيوانات الصغيرة التي لا تعيش في هذه الغابة من المواد المغذية ، ولكن هناك في قاع المحيط الموحل.
    29. In relation to other crops, tobacco is very demanding of nutrients. UN ٢٩ - يتطلب التبغ مقادير كبيرة من المغذيات بالنسبة الى المحاصيل اﻷخرى.
    In much of sub-Saharan Africa, by contrast, incentives and means to increase the addition of nutrients to nutrient depleted soils may be needed. UN أما في معظم مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فقد تلزم حوافز ووسائل لزيادة استخدام المغذيات في الأراضي المحرومة من المغذيات.
    Increased intensity of rainfall, the melting glacial ice and large-scale deforestation are increasing soil erosion and depriving top soils of nutrients. UN ويؤدي اشتداد هطول الأمطار، وذوبان الجليد، وإزالة الأحراج على نطاق واسع، إلى زيادة تحات التربة وحرمان الطبقات العليا للتربة من المغذيات.
    Most soils must receive sufficient levels of nutrients as organic or inorganic (mineral) fertilizers. UN ومعظم أنواع التربة بحاجة إلى مستويات كافية من المغذيات في شكل أسمدة عضوية أو غير عضوية (معدنية).
    To demonstrate and adopt measures enabling at least 80 per cent of nutrients to be removed from wastewater and 70 per cent recycled before discharge of the wastewater into the natural environment. UN (ج) بيان واتخاذ تدابير تمكن من إزالة 80 في المائة على الأقل من المغذيات من المياه المستعملة وإعادة تدوير نسبة 70 في المائة منها قبل تصريفها في البيئة الطبيعية.
    43. Delegations also considered the recommended intake of fish protein and how alternative sources of nutrients, other than seafood, compared to fish nutrients in terms of cost and availability. UN 43 - ونظرت الوفود أيضا في الاستهلاك الموصى به من البروتين السمكي، وقارنت بين المصادر البديلة من المغذيات من غير الأغذية البحرية وبين المغذيات السمكية من حيث التكلفة والتوافر.
    Lack of nutrients also induced various disorders, such as iodine- and iron-deficiency anaemia. UN كما أدى النقص في العناصر المغذية الى أمراض مختلفة مثل نقص اليود والحديد الذي يؤدي الى الاصابة بفقر الدم.
    52. An overview of land degradation management in southern Africa showed that land degradation in the region results mainly from soil erosion, loss of nutrients, depletion of organic matter, and acidification and biological depletion. UN 52- وأظهرت لمحة عامة عن إدارة تردي الأراضي في الجنوب الأفريقي أن تردي الأراضي في المنطقة ينجم بشكل رئيسي عن التعرية وفقدان العناصر المغذية واستنزاف المادة العضوية والتحمض واستنزاف المواد البيولوجية.
    Information on the amount of nutrients lost, on average, during the cooking and consumption of food; UN - معلومات عن مقدار العناصر المغذية المفقودة، في المتوسط، أثناء طهي الطعام واستهلاكه؛
    Progress is often constrained by the fact that such activity requires access to external sources of nutrients as well as large inputs of labour, particularly in cases in which massive quantities of biomass are to be recycled. UN وكثيـرا ما يتعثر التقدم ﻷن هذا النشاط يتطلب إمكانية الوصول إلى مصادر خارجية للمغذيات وإلى مدخلات كبيرة من اﻷيدي العاملة، ولا سيما في الحالات التي يتعين فيها إعادة تدوير كميات ضخمة من الكتلة اﻷحيائية.
    Control of land-based sources of nutrients has been uneven. UN ولم تكن مراقبة المصادر البرية للمغذيات متساوية.
    This could have an impact on biological productivity, the availability of nutrients and the ecological structure and functions of marine ecosystems. UN ويمكن أن يؤثر هذا على اﻹنتاجية البيولوجية وتوافر المواد المغذية والهيكل اﻹيكولوجي ووظائف اﻷنظمة اﻹيكولوجية البحرية.
    In temperate forests, the buildup of leaf litter creates rich stores of nutrients. Open Subtitles في الغاباتِ المعتدلةِ،تخلق فضلاتِ الاوراق مخازنُ غنيةُ مِنْ المواد المغذية
    20.C. Agricultural run-off and emissions: scale (direct and riverine inputs and atmospheric transport of nutrients) -- nature of impact -- projected developments over the next decade. UN 20 - جيم الفضلات والانبعاثات الزراعية: حجم (المخلفات المباشرة والمخلفات النهرية ونقل المغذيات عن طريق الغلاف الجوي) - طبيعة الأثر - التطورات المتوقعة خلال العقد المقبل.
    :: The shift of many freshwater lakes and other inland water bodies to eutrophic or algae-dominated states, caused by the build-up of nutrients and leading to widespread fish kills and loss of recreational amenities UN :: تحوّل كثير من بحيرات المياه العذبة وغيرها من المسطحات المائية إلى كتل زاخرة بالمغذيات أو الطحالب، بسبب تراكم المواد المغذية، مما يقضي على الأسماك ويؤدي إلى فقدان البيئة الصالحة للمعيشة.
    16. In rain-fed areas, the appropriate use of fertilizers, integrated pest management, the improvement of water productivity and the efficient use of nutrients have been practised. UN 16 - وبدأ في المناطق التي ترويها الأمطار استخدام الأسمدة بشكل مناسب واللجوء إلى النظم المتكاملة لمكافحة الآفات الزراعية وتحسين إنتاجية المياه واستخدام العناصر الغذائية استخداما فعالا.
    For a plant to thrive, it must not only get enough nutrients, but also the right balance of nutrients. Open Subtitles ليزدهر النبات ، لا يحتاج لكمية كافية من المواد الغذائية فقط لكنه يحتاج إلى كمّيّة متوازنة منه
    There are provisions that allowed the prohibition and regulation of nutrients and will eventually allow the seizure of cleaning agents or conditioners that are manufactured in, or imported into Canada in violation of the law (sects. 18 to 20). UN وهناك أحكام تسمح بفرض حظر وتنظيم للمواد المغذية وتؤدي في نهاية المطاف إلى مصادرة مواد التنظيف أو المكيفات المخالفة المصنعة في كندا أو المستوردة )المواد من ١٨ الى ٢٠(.
    On the other hand, the contribution of mineral fertilizers to the supply of nutrients to the crops is extremely limited. UN ومن ناحية أخرى، فإن إسهام اﻷسمدة المعدنية في مد المحاصيل بالمغذيات هو محدود للغاية.
    She noted however that, in addition to containing significant amounts of nutrients for crop production that reduced the need for chemical fertilizers, urban and peri-urban agriculture also posed major health risks for producers and consumers in the form of pathogens. UN لكنها أشارت مع ذلك إلى أن الزراعة الحضرية وشبه الحضرية، إلى جانب ما توفره من كميات ضخمة من مغذيات إنتاج المحاصيل التي تقلل الحاجة إلى الأسمدة الكيماوية، فإنها تفرض أيضا مخاطر صحية كبيرة على المنتجين والمستهلكين في شكل مسببات الأمراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد