ويكيبيديا

    "of objectives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأهداف
        
    • للأهداف
        
    • بالأهداف
        
    • الغايات
        
    • المقاصد
        
    • في اﻷهداف
        
    • من اﻷهداف المختلفة
        
    • بين اﻷهداف
        
    • بصياغة اﻷهداف
        
    • عن اﻷهداف المتوخاة في
        
    • أهداف في
        
    • اﻷهداف من
        
    :: Clarity of objectives with measurable results in given time framework; UN :: وضوح الأهداف ونتائج قابلة للقياس في أطر زمنية محددة؛
    The assessment revealed a high level of implementation quality and achievement of objectives with a positive and measurable impact. UN وقال إن التقييم يكشف عن مستوى رفيع من الجودة التنفيذية وعن إنجاز الأهداف بشكل إيجابي ويمكن قياسه.
    The success of the UNCTAD XI partnerships would depend on maintaining a sharp focus in terms of objectives and outcomes. UN ورأت أن نجاح الشراكات المنبثقة عن مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر سيتوقف على مواصلة التركيز الشديد على الأهداف والنتائج.
    Integrated analysis of objectives and underlying problems (after prior definition of the logical framework) UN التحليل المتكامل للأهداف والمشاكل المرتبطة بها بعد تحديد الإطار المنطقي
    It is essential that risks are identified in the context of objectives set at each level of the organization, so that risk management helps to achieve the objectives of the organization. UN ومن الضروري تحديد المخاطر في سياق الأهداف المحددة على كافة مستويات المنظمة لمساعدتها في تحقيق هذه الأهداف.
    Risks should be identified in the context of objectives and cascading expected results set through RBM. UN ويتعين تحديد المخاطر في سياق الأهداف وتدرّج تحقيق النتائج المتوقعة في إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    The main changes are at the level of the formulation of objectives and the definition of impact indicators. UN وتتمثل أهم التغييرات على مستوى صياغة الأهداف وتحديد مؤشرات التأثير.
    Moreover, collective security, the fight against terrorism, financial stability and the issue of commodity prices can be added to the list of objectives. UN ومع ذلك، يمكن إضافة الأمن الجماعي ومكافحة الإرهاب، والاستقرار المالي، ومسألة أسعار السلع الأساسية إلى قائمة الأهداف.
    Accordingly, it had focused on cooperating in terms of objectives, goals and results in order to improve coordination and information-sharing. UN وبناء على ذلك ركزت على التعاون من حيث الأهداف والغايات والنتائج من أجل تحسين التنسيق وتبادل المعلومات.
    In the absence of monitoring and reporting on the accomplishment of objectives, the benefits of offshoring therefore remained in question. UN وخلص إلى أنه في غياب رصد تحقيق الأهداف والإبلاغ عنها، تظل فوائد النقل إلى الخارج موضع تساؤل.
    Status of achievement of objectives and expected accomplishments for 2008 UN حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008
    The definition of objectives and the development of performance indicators is a work in progress and a report on both is under preparation. UN ويجري تحديد الأهداف ووضع مؤشرات الأداء، وثمة تقرير عن كليهما قيد الإعداد.
    Presentation of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement UN عرض الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز
    Moreover, pay reform works within two sets of objectives that may be contradictory. UN وعلاوة على ذلك، فإن إصلاح نظام الأجور يعمل ضمن مجموعتين من الأهداف قد تكونان متناقضتين.
    WRI's activities have been undertaken on the basis of objectives established by the United Nations in the areas of gender equality and human rights. UN تضطلع المنظمة بأنشطتها على أساس الأهداف التي حددتها الأمم المتحدة في مجالَيْ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    The request also indicates that the revised total number of objectives is 1,005. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن المجموع المنقح لعدد الأهداف هو 005 1.
    All Programmes of Action relied on very few international support measures to achieve a long list of objectives. UN واعتمدت جميع برامج العمل على تدابير قليلة جداً للدعم الدولي لتحقيق قائمة طويلة من الأهداف.
    A number of professional degrees contain descriptions of objectives concerning gender equality aspects. UN ويشتمل عدد من الدرجات العلمية المهنية على أوصاف للأهداف المتعلقة بجوانب المساواة بين الجنسين.
    The gender equality perspective is also to be mainstreamed into overarching formulations of objectives and policies. UN كذلك فإن منظور المساواة بين الجنسين ينبغي أن يدرج في التشكيلات الكاملة للأهداف والسياسات.
    Extrabudgetary donations and statement of objectives and activities UN تبرعات خارجة عن الميزانية وبيان بالأهداف والأنشطة
    Placement of objectives and guiding principles: UN `4` مواضع إدراج الغايات والمبادئ التوجيهية:
    These goals provide a powerful set of objectives for all development partners to marshal resources and eradicate poverty. UN وتوفر هذه اﻷهداف مجموعة قوية من المقاصد يرنو إليها جميع الشركاء في التنمية بغية تنظيم الموارد والقضاء على الفقر.
    Consideration of objectives, principles and possible policies that could be of fundamental importance as inputs into the General Assembly processes on finance for development. UN النظر في اﻷهداف والمبادئ والسياسات الممكنة التي يمكن أن تتسم بأهمية أساسية بوصفها مدخلات في عمليات الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية.
    Prompt endorsement by competent bodies of a detailed plan of implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, together with the related necessary financial decisions, could positively facilitate the achievement of the broad range of objectives in human rights set forth by the World Conference on Human Rights. UN ١٣٩ - ويمكن للتأييد الفوري من جانب الهيئات المتخصصة لخطة تفصيلية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا بالاقتران مع اتخاذ المقررات المالية الضرورية ذات الصلة أن يسهل بشكل مؤكد تحقيق المجموعة الكبيرة من اﻷهداف المختلفة في مجال حقوق اﻹنسان التي حددها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The United Nations is the appropriate forum to ensure that this reconciliation of objectives can be promoted in a universal, transparent and democratic manner. UN واﻷمم المتحدة هي المحفل الملائم لكفالة إمكانية تعزيز عملية التوفيق بين اﻷهداف هذه بطريقة شاملة وشفافة وديمقراطية.
    180. The Committee recommended that the Secretary-General be requested to improve the preparation of future programme budgets by better formulation of objectives, in accordance with the medium-term plan and indicators of achievement and the level of resources required for full implementation of mandated programmes and activities. UN ١٨٠ - وأوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين إعداد الميزانيات البرنامجية في المستقبل بصياغة اﻷهداف صياغة أفضل، وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل ومؤشرات اﻹنجاز ومستوى الموارد اللازمة من أجل التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    184. The view was expressed that the titles of the various subprogrammes were at times inconsistent with the titles in the revised medium-term plan, and that the narrative of each subprogramme should have been accompanied by a statement of objectives under that subprogramme. UN ٤١٨ - وأعرب عن رأي مفاده أن عناوين مختلف البرامج الفرعية لا تتماشى في بعض اﻷحيان مع العناوين الواردة في الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل وأنه كان ينبغي شفع سرد كل برنامج فرعي ببيان عن اﻷهداف المتوخاة في إطار ذلك البرنامج الفرعي.
    It could also facilitate the achievement of objectives under other conventions, such as the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification, among others. UN وفضلا عن ذلك، بإمكان هذه الآلية تيسير تحقيق أهداف في إطار اتفاقيات أخرى، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وغيرهما.
    In an attempt to sharpen the focus and enhance the impact of the programme, the meeting suggested reducing the number of objectives from five to four. UN وفي محاولة لزيادة تركيز البرنامج القطري وتعزيز أثره، اقترح الاجتماع اختصار عدد اﻷهداف من خمسة الى أربعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد