ويكيبيديا

    "of observation posts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مراكز المراقبة
        
    • نقاط المراقبة
        
    • مراكز مراقبة
        
    • لمراكز المراقبة
        
    • من مواقع المراقبة
        
    • نقاط مراقبة
        
    • يشمل نقاطا للمراقبة ودوريات
        
    • مراكز للمراقبة
        
    Increase in the number of observation posts in which information and communications technology equipment operates on solar energy, from 10 to 14 UN زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركز مراقبة لا
    Increase in the number of observation posts in which information technology equipment operates on solar energy, from 10 to 14 UN زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركزا
    It acted to minimize friction between the parties and, through its network of observation posts and regular ground and air patrols, UNIFIL monitored the situation along the Blue Line, observing and reporting. UN وتدخلت للتقليل من الاحتكاك بين الطرفين. وقامت برصد الحالة على طول الخط الأزرق حيث أدت أعمال المراقبة والإبلاغ، من خلال شبكة مراكز المراقبة التابعة لها ودورياتها البرية والجوية المنتظمة.
    Provision is made for the cost of barbed wire, gabion boxes and materials for field defence positions and various other materials for the establishment of observation posts, checkpoints and other defence posts as required. UN يلزم هذا الاعتماد لتغطية تكلفة اﻷسلاك الشائكة وصناديق ومواد المتاريس لمواقع الدفاع الميداني ومختلف المواد اﻷخرى اللازمة ﻹقامة نقاط المراقبة ونقاط التفتيش وغير ذلك من النقاط الدفاعية حسب اللزوم.
    A helicopter wing is maintained with the primary function of patrol and reconnaissance flights over the mission area, particularly where the establishment of observation posts or travel by surface is difficult. UN ويحتفظ بسرب من الطائرات العمودية تتمثل مهمته اﻷساسية في القيام بدوريات ورحلات جوية للاستطلاع فوق منطقة البعثة، ولا سيما حيث يتعذر إنشاء مراكز مراقبة أو السفر بطريق البر.
    The issue at stake is whether the current volume of patrolling and the current number of observation posts are absolutely necessary. UN والمسألة في صلبها هي معرفة ما إذا كان الحجم الحالي ﻷعمال الدوريات والعدد الحالي لمراكز المراقبة ضروريين تماما.
    UNIFIL is also assisted in its task by 57 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) who staff a number of observation posts along the Israel-Lebanon armistice demarcation line and operate mobile patrols in that part of the area of operations that is controlled by Israel. UN وتتلقى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المساعدة أيضا من ٥٧ مراقبا عسكريا تابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذين يشغلون عددا من مواقع المراقبة على طول خط الهدنة الاسرائيلي - اللبناني ويسيرون دوريات متنقلة في البقعة من منطقة العمليات التي تسيطر عليها اسرائيل.
    The primary function of the helicopter wing is patrol and reconnaissance flights over the mission area, particularly where the establishment of observation posts or travel by surface transport is difficult. UN والمهمة الرئيسية لهذا اﻷسطول هي القيام بطلعات دورية واستطلاعية فوق منطقة البعثة، ولاسيما فوق المناطق التي يتعذر إقامة نقاط مراقبة فيها أو يتعذر السفر إليها بوسائل النقل السطحي.
    The number of observation posts would have been reduced from 21 to 12. UN وكان من المقرر تخفيض عدد مراكز المراقبة من ١٢ إلى ٢١ مركزا.
    The location of observation posts appear to have been chosen more for the purposes of territorial defence than for ensuring border security. UN ويبدو أن مواقع مراكز المراقبة قد اختيرت لأهداف الدفاع عن الأرض أكثر منها لأهداف ضمان أمن الحدود.
    The location of observation posts would appear to have been chosen for the purposes of territorial defence than for ensuring border security. UN وقد اختير موقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منه لكفالة أمن الحدود.
    The location of observation posts would appear to have been chosen more for the purposes of territorial defence than for border security. UN وقد اختيرت مواقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منها لكفالة أمن الحدود.
    The location of observation posts would appear to have been chosen more for the purposes of territorial defence than for ensuring border security. UN وقد اختير موقع مراكز المراقبة على ما يبدو لأغراض الدفاع عن الأرض أكثر منها لكفالة أمن الحدود.
    :: Increase in the number of observation posts in which information technology equipment operates on solar energy, from 10 to 14 observation posts UN :: زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 إلى 14 مركزا
    Reconfiguration of the augmented military component and the increase in the number of observation posts and patrol bases have enabled UNPREDEP to fulfil its mission in the entire area of responsibility. UN ومع إعادة توزيع العنصر العسكري بعد زيادته وزيادة عدد نقاط المراقبة وقواعد الدوريات، تمكنت قوة الانتشار الوقائي من القيام بمهمتها في منطقة مسؤوليتها.
    Provision is made for the purchase of barbed wire, gabion boxes, mine-clearing supplies for field defence positions, and for various other materials for the establishment of observation posts, checkpoints and other defence positions. UN ٥٧ - رصد اعتماد لشراء اﻷسلاك الشائكة وصناديق التراب ولوازم إزالة اﻷلغام لمواقع الدفاع الميداني ولمختلف المواد اﻷخرى اللازمة ﻹقامة نقاط المراقبة ونقاط التفتيش وغير ذلك من المواقع الدفاعية.
    These measures include the reinforcement of observation posts manned by Observer Group Golan observers in isolated locations and regular rehearsals of evacuation operations. UN وتشمل هذه التدابير تعزيز مراكز مراقبة يعمل فيها أفراد من فريق مراقبي الجولان تقع في أماكن معزولة، وإجراء تدريبات لعمليات إجلاء منتظمة.
    Checkpoints in the zone of confidence were discontinued following the establishment of observation posts along the green line as a result of the progress made in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement. UN أوقف العمل في نقاط التفتيش في منطقة الثقة عقب إقامة مراكز مراقبة على طول الخط الأخضر، نتيجة للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي.
    As pointed out in paragraph 43 of that report, the issue at stake is whether the current volume of patrolling and the current number of observation posts are absolutely necessary. UN وكما أشير في الفقرة ٤٣ من ذلك التقرير، فإن المسألة في صلبها هي معرفة ما إذا كان الحجم الحالي ﻷعمال الدوريات والعدد الحالي لمراكز المراقبة ضروريين تماما.
    UNIFIL is assisted by military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) who man a number of observation posts along the Israel-Lebanon armistice demarcation line and operate mobile patrols in that part of the area of operations that is controlled by Israel. UN وتتلقى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المساعدة أيضا من عدد من المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين الذين يشغلون عددا من مواقع المراقبة على طــول خــط الهدنة اﻹسرائيلي - اللبناني ويسيرون دوريات متنقلة في البقعة من منطقة العمليات التي تسيطر عليها إسرائيل.
    Provision is made for the cost of barbed wire, gabion boxes and materials for field defence positions and various other materials for the establishment of observation posts, checkpoints and other defence posts as required. UN ٦٧ - رصد هذا الاعتماد لتكلفة اﻷسلاك الشائكة وصناديق المتاريس والمواد اللازمة لمواقع الدفاع الميداني ومختلف المواد اﻷخرى اللازمة ﻹقامة نقاط مراقبة ونقاط تفتيش وغيرها من المواقع الدفاعية عند الاقتضاء.
    9. The Force keeps the ceasefire lines and the buffer zone under constant surveillance through a system of observation posts and patrols and maintains 270-kilometre-long multiple patrol tracks, which are used for surveillance, the monitoring of agricultural activities, the resupply of observations posts and rapid reaction to any incident. UN 9 - وتبقي القوة خطي وقف إطلاق النار والمنطقة العازلة تحت مراقبة مستمرة من خلال نظام يشمل نقاطا للمراقبة ودوريات. كما تحتفظ بممرات للدوريات طولها 270 كيلومترا تستخدم في عمليات المراقبة، ورصد الأنشطة الزراعية، وإمداد نقاط المراقبة، والرد السريع على أي حادثة.
    7. UNMEE is still investigating the above incidents, but is not in a position to confirm the reports, mainly owing to the restrictions on its movements imposed by Eritrea and the absence of observation posts in the concerned areas. UN 7 - ولا تزال البعثة تحقق في الحوادث المذكورة أعلاه، لكنها ليست في وضع يمكنها من تأكيد التقارير، ولا سيما نتيجة للقيود التي تفرضها إريتريا على تحركاتها وعدم وجود مراكز للمراقبة في المناطق المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد