ويكيبيديا

    "of offences under the optional protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري
        
    • الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري
        
    • الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري
        
    • الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري
        
    • الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
        
    • للجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري
        
    • الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري
        
    • الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري
        
    • في جرائم منصوص عليها في البروتوكول الاختياري
        
    • الجرائم المنصوص عليها بموجب البروتوكول الاختياري
        
    • جرائم مشمولة بالبروتوكول الاختياري
        
    Prosecution of offences under the Optional Protocol UN المحاكمة على الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري
    The Committee is further concerned at the lack of information on compensation for victims of offences under the Optional Protocol. UN ويساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود معلومات تفيد بمنح تعويضات لضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    Incidence of offences under the Optional Protocol UN معدل الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري
    To this aim, the Holy See should establish a compensation scheme for victims of offences under the Optional Protocol committed by clerics. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي للكرسي الرسولي أن يضع برنامجاً لتعويض ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري والتي يقترفها كهنة.
    The Committee regrets the absence of information on compensation for victims of offences under the Optional Protocol. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن تعويض ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري.
    The Committee also urges the State party to make legal assistance available to all victims of offences under the Optional Protocol. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على إتاحة المساعدة القانونية لجميع ضحايا الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee is further concerned at the lack of information on compensation for victims of offences under the Optional Protocol. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء غياب المعلومات المتعلقة بالتعويضات العائدة إلى ضحايا الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    22. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive approach to address the root causes of offences under the Optional Protocol and to target families and children in the most vulnerable situations. UN 22- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد نهج شامل للنظر في الأسباب الجذرية للجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري واستهداف العائلات والأطفال الأشد ضعفاً.
    Please inform the Committee about the measures taken to protect child victims of offences under the Optional Protocol from any stigmatization and marginalization. UN كما يرجى إحاطة اللجنة بشأن التدابير المتخذة لحماية الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري من مظاهر الوصم والتهميش.
    The Committee, however, is concerned that child victims of offences under the Optional Protocol are not provided with free legal aid or with the support of child psychologists and social workers during the criminal justice process. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم تزويد الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري بمساعدة قضائية مجانية أو دعم من أخصائيين نفسيين واجتماعيين معنيين بالأطفال أثناء إجراءات العدالة الجنائية.
    The Committee expresses deep concern that investigations and prosecutions of perpetrators of offences under the Optional Protocol are rare. UN 29- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها من أن التحقيقات والملاحقات القضائية لمرتكبي الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري هي حالات نادرة.
    (a) Remove from detention facilities without delay all child victims of offences under the Optional Protocol; UN (أ) إخراج جميع الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري من مرافق الاحتجاز دون إبطاء؛
    The Committee further recommends that the State party amend its legislation in order to ensure that child victims of offences under the Optional Protocol below the age of 18 years are not subject to any sanctions, including fines. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعديل تشريعها لضمان عدم تعرُّض الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري والذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً لأي جزاءات بما في ذلك الغرامات.
    9. The Committee regrets that the definitions of offences under the Optional Protocol are established only by the ministerial resolution of 23 November 2005 which does not have the status of law. UN 9- تعرب اللجنة عن أسفها لأن تعاريف الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري لم تحدد إلا بموجب القرار الوزاري المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، الذي لا يحظى بمركز القانون.
    The Committee, however, is concerned that these measures have focused primarily on child victims of trafficking and not on victims of offences under the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن هذه التدابير قد ركزت في المقام الأول على الأطفال ضحايا الاتجار وليس على ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    The Committee notes the information provided by the State party that there are no child victims of offences under the Optional Protocol among refugee and asylum-seeking children. UN 23- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومؤداها أنه لا يوجد بين الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء أطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    The Committee regrets the insufficient information regarding the identification and protection of child victims of offences under the Optional Protocol. UN 34- تأسف اللجنة للمعلومات غير الكافية عن تحديد هوية الأطفال ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري وحمايتهم.
    It further recommends that units competent in the field of offences under the Optional Protocol should have adequately resourced representation in the entirety of the State party's territory. UN وتوصي كذلك بأن تنشئ الوحدات المختصة في مجال الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري تمثيلاً لها بموارد كافية في كل أراضي الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned that limited access to justice, including legal aid and accessible complaints and reporting mechanisms, seriously limits investigation, prosecution and punishment of perpetrators of offences under the Optional Protocol. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء الإمكانية المحدودة للجوء إلى القضاء بما في ذلك المساعدة القضائية، وإلى آليات الشكوى والإبلاغ، مما يؤدي إلى الحد بشكل خطير من عدد التحقيقات والملاحقات القضائية والعقوبات ضد مرتكبي الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    The Committee urges the Holy See to ensure the immediate removal from ministry of all priests suspected of involvement in child pornography and other crimes covered by the Optional Protocol, and to adopt without delay regulations, guidelines and mechanisms to effectively prevent children from becoming victims of offences under the Optional Protocol. UN 22- تحث اللجنة الكرسي الرسولي على أن يفصل فوراً من الكهنوت جميع الكهنة المشتبه في تورطهم في استغلال الأطفال في المواد الإباحية وغيره من الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وأن يعتمد دون تأخير لوائح ومبادئ توجيهية وآليات للحيلولة دون وقوع الأطفال ضحايا للجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    34. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to protect the rights and interests of child victims of offences under the Optional Protocol. UN 34- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري.
    34. The Committee recommends that the State party allocate sufficient resources and develop comprehensive procedures for the early identification of child victims of offences under the Optional Protocol. UN 34- توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف موارد كافية وأن تضع إجراءات شاملة للتحديد المبكر لهوية الأطفال ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.
    The Committee also urges the State party to ensure that those convicted of offences under the Optional Protocol are punished with sanctions commensurate to their crimes; UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان معاقبة المدانين في جرائم منصوص عليها في البروتوكول الاختياري بعقوبات تتناسب مع جرائمهم؛
    Please also indicate the measures taken to ensure that child victims of offences under the Optional Protocol are treated as victims in need of recovery and reintegration, and not criminalized as offenders. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان معاملة الأطفال ضحايا جرائم مشمولة بالبروتوكول الاختياري كضحايا في حاجة إلى سبل للتعافي وإعادة الإدماج، لا أن يُجرّموا كجناة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد