ويكيبيديا

    "of offensive military" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العسكرية الهجومية
        
    • عسكرية هجومية
        
    The Government reciprocated and observed the suspension of offensive military operations as a confidence-building measure. UN وتجاوبت الحكومة مع هذا العرض وتقيدت بتعليق العمليات العسكرية الهجومية باعتبار ذلك من تدابير بناء الثقة.
    The ongoing build-up of offensive military capabilities in these bases includes the deployment of state-of-the-art command and control systems, tanks and rocket-propelled artillery, in addition to the training of assault and special operations troops. UN ويشمل الحشد المستمر للقدرات العسكرية الهجومية في هاتين القاعدتين نشر أحدث أنظمة القيادة والسيطرة والدبابات والمدفعية الصاروخية، بالإضافة إلى تدريب الجنود على الهجوم والعمليات الخاصة.
    This common heritage of humankind should be the subject of additional measures to prevent the deployment of offensive military devices or other installations that might endanger the security of States. UN وينبغي أن يخضع الإرث المشترك للبشرية لتدابير إضافية لمنع انتشار الأجهزة العسكرية الهجومية أو المنشآت الأخرى التي قد تعرض أمن الدول للخطر.
    The Committee also welcomes the termination of offensive military actions decreed by the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) and the cease of all counterinsurgency operations by the Government decreed by President Arzú. UN وترحب اللجنة أيضا بقرار الجبهة المتحدة الثورية الوطنية لغواتيمالا بإنهاء اﻷعمال العسكرية الهجومية وبقرار الرئيس أرزو بوقف جميع العمليات الحكومية ضد المتمردين.
    The acquisition by the Republic of Armenia of offensive military equipment demonstrates that the Government of that country has not renounced its aggressive designs, while it continues to occupy 20 per cent of the territory of the Azerbaijani Republic. UN ويُبيﱢن حصول جمهورية أرمينيا على معدات عسكرية هجومية أن حكومة هذا البلد لم تتخل عن نواياها العدوانية، في الوقت الذي تواصل فيه احتلال ٢٠ في المائة من أراضي جمهورية أذربيجان.
    His pledge to continue negotiations with the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) was followed by the latter's suspension of offensive military operations and the ending of the army's counter-insurgency operations. UN فعلــى أثر تعهــده بمواصلة التفاوض مع الاتحــاد الثــوري الوطني الغواتيمالي، أوقف الاتحاد عملياته العسكرية الهجومية وأنهى الجيش عمليات مقاومة التمــرد.
    176. Possible options for consideration by the Security Council to address the continued conduct of offensive military overflights by the Government of the Sudan include the following. UN التحليقات العسكرية الهجومية 176- تشمل الخيارات التي يمكن لمجلس الأمن النظر فيها لمعالجة مواصلة حكومة السودان القيام بالتحليقات العسكرية الهجومية ما يلي:
    The Committee also welcomes the termination of offensive military actions decreed by the National Revolutionary United Front and the cessation of all counter-insurgency operations by the Government decreed by President Arzú, as well as the ending of obligatory military service, which will aid in the demilitarization of the country. UN وترحب اللجنة أيضا بقرار الجبهة الوطنية الثورية المتحدة لغواتيمالا بإنهاء اﻷعمال العسكرية الهجومية وبقرار الرئيس أرزو بوقف جميع العمليات الحكومية ضد المتمردين، فضلا عن إنهاء الخدمة العسكرية اﻹلزامية مما سيساعد على تجريد البلد من السلاح.
    3. The parties agree to maintain the current cessation of offensive military activity by URNG and of counter-insurgent military activities by the Guatemalan armed forces until D-day. UN ٣ - يلتزم الطرفان باﻹبقاء على الحالة الراهنة، اﻵن وهي وقف اﻷنشطة العسكرية الهجومية من جانب الاتحاد الثوري ووقف أنشطة مكافحة التمرد من جانب الجيش الغواتيمالي حتى يوم بدء العملية.
    73. As a result of offensive military operations conducted during 2013, ADF now controls approximately 420 km2 in Beni territory. UN 73 - ونتيجة للعمليات العسكرية الهجومية التي شنت خلال عام 2013، يسيطر التحالف حاليا على حوالي 420 كيلومترا مربعا في إقليم بيني.
    Monitoring of offensive military overflights, including aerial bombardments, and aviation assets in Darfur 31 UN سادسا - رصد الطلعات الجوية العسكرية الهجومية في دارفور، بما في ذلك الأصول المستخدمة في تنفيذ عمليات القصف الجوي والطيران
    Together with the declarations of cessation of offensive military actions of March and the URNG suspension of " war tax " in May, this latest development bodes well for the Guatemalan peace process. UN والى جانب إعلانات وقف اﻷعمال العسكرية الهجومية في آذار/مارس، وتوقف الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي عن جباية " ضريبة الحرب " في أيار/مايو، فإن هذا التطور اﻷخير هو بشير خير لعملية السلام في غواتيمالا.
    38. The Parties undertake to maintain the current cessation of offensive military activity by URNG and of counter-insurgent military activities by the Guatemalan armed forces until D-Day. UN ٨٣ - ويتعهد الطرفان بإبقاء الوضع على ما هو عليه بالنسبة لوقف اﻷنشطة العسكرية الهجومية من جانب الاتحاد الثوري، ووقف أنشطة الجيش الغواتيمالي في مكافحة التمرد حتى يوم بدء العملية " ي " .
    9. Strongly deplores the intensification of offensive military actions throughout Angola contrary to resolution 922 (1994) and reiterates its demand that both parties cease immediately all military operations; UN ٩ - يعرب عن استيائه الشديد لتكاثــف اﻷعمــال العسكرية الهجومية في جميع أنحاء أنغولا مما يتناقض مع القرار ٢٢٩ )٤٩٩١( ويكرر تأكيد طلبه من كلا الطرفين وقف جميع العمليات العسكرية على الفور؛
    During the meeting, SLA-AW participants confirmed the movement's position that political negotiations with the Government could not take place until preconditions were met, including disarmament of the pro-Government militias, removal of new settlers from the land of the internally displaced persons and a cessation of offensive military actions. UN وخلال الاجتماع، أكد المشاركون من جيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد موقف الحركة الذي يتمثل في أن المفاوضات السياسية مع الحكومة لا يمكن أن تبدأ إلا بعد تلبية شروط مسبقة، ومنها نزع سلاح الميليشيات الموالية للحكومة وإجلاء المستوطنين الجدد من أراضي المشردين داخليا وإيقاف الأعمال العسكرية الهجومية.
    163. The Panel has gathered and analysed information relating to the conduct of offensive military overflights in Darfur by the Government of the Sudan using Mi24 attack helicopters and AN-26 aircraft. UN 163 - جمع الفريق معلومات تتعلق بقيام حكومة السودان بتحليقات عسكرية هجومية في دارفور باستخدام طائرات هليكوبتر هجومية من طراز Mi-24وطائرات من طرازAN-26 وحلل هذه المعلومات.
    The case study features two facets that are relevant to various areas of investigation of the Panel, including acts that constitute violations of international humanitarian or human rights law and the conduct of offensive military overflights. UN وتتناول الدراسة اثنين من الجوانب ذات الصلة بالمجالات المختلفة التي تغطيها تحقيقات الفريق، ومنها الأعمال التي تمثل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقيام بتحليقات جوية عسكرية هجومية.
    The Panel identified several instances of the conduct of offensive military overflights since 29 March 2005, including the offensive use of a helicopter around Abu Hamra (near Shangil Tobayi, Northern Darfur) during incidents on 23 and 24 July 2005, and multiple instances of helicopters being used in support of offensive ground operations. UN حدد الفريق عدة حالات لإجراء تحليقات عسكرية هجومية منذ 29 آذار/مارس 2005، بما في ذلك الاستخدام الهجومي لطائرة عمودية حول أبو حمرا (قرب شنقل طوبايه في شمال دارفور) خلال أحداث 23 و 24 تموز/يوليه 2005، وحالات متعددة لاستخدام الطائرات العمودية لدعم العمليات البرية الهجومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد