ويكيبيديا

    "of official documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوثائق الرسمية
        
    • للوثائق الرسمية
        
    • وثائق رسمية
        
    • بالوثائق الرسمية
        
    • المستندات الرسمية
        
    The Bureau also recommended that advance unedited versions of official documents be posted on the Internet in English only. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تُنشر على الإنترنت باللغة الانكليزية فقط النسخ المسبقة من الوثائق الرسمية غير المحررة.
    The importance of timely submission of official documents was also stressed to allow sufficient time for translation. UN كما جرى التشديد على أهمية تقديم الوثائق الرسمية في الوقت المناسب للسماح بوقت كاف للترجمة.
    The system can also automate cross-cutting content-driven business processes such as collaborative authoring, reviewing and approval of official documents. UN كما يستطيع هذا النظام أتمتة أنشطة الأعمال الشاملة المدفوعة بالمحتوى، كالتعاون في وضع الوثائق الرسمية واستعراضها وإقرارها.
    The work also entails the formatting and proof-reading of official documents for the Gazette. UN ويقتضي العمل أيضا تصميم وتصحيح التجارب الطباعية للوثائق الرسمية للجريدة.
    It is considered that these improvements substantially reduce the risk of official documents being used successfully by persons to adopt a false identity. UN ويُعتقد أن هذه التحسينات ستخفّض إلى حد كبير خطر استعمال وثائق رسمية بنجاح من جانب أشخاص بهدف انتحال هوية مزوّرة.
    (c) Recognition and publication of official documents and correspondence in the two languages; UN الاعتراف بالوثائق الرسمية والمراسلات باللغتين وإصدار الوثائق الرسمية بهما؛
    The content management track relates to management of official documents, publications and records. UN ويتعلق مسار إدارة المحتوى بإدارة الوثائق الرسمية والمنشورات والسجلات.
    Number of official documents promptly and effectively submitted to Parties for consideration at sessions of the COP and its subsidiary bodies. UN عدد الوثائق الرسمية المقدمة دون إبطاء وبفعالية إلى الأطراف كي تنظر فيها في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Conference Services is responsible for the planning, coordination and servicing of meetings, the translation of official documents and the reproduction and distribution of documents. UN وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق.
    Conference Services is responsible for the planning, coordination and servicing of meetings, the translation of official documents and the reproduction and distribution of documents. UN وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن التخطيط للاجتماعات وتنسيقها وخدمتها، وترجمة الوثائق الرسمية واستنساخ وتوزيع الوثائق.
    Requests for conference room papers might have to be more limited as the increasing use of those papers in lieu of official documents was of growing concern. UN وقد يتعين المضي في الحد من الطلبات المتعلقة بورقات غرفة الاجتماع، نظرا ﻷن زيادة استخدام تلك الورقات عوضا عن الوثائق الرسمية يسبب قلقا متزايدا.
    These technical advisers require language assistants in order to operate from local police facilities and to facilitate the translation of official documents. UN ويحتاج هؤلاء المستشارون التقنيون إلى مساعدين لغويين للعمل في مرافق الشرطة المحلية ولتيسير ترجمة الوثائق الرسمية.
    Annex List of official documents of the Special Committee, 1998 UN المرفق: قائمة الوثائق الرسمية للجنة الخاصة، ١٩٩٨
    They were also provided with a set of official documents of the Yugoslav Government. UN وزود الأعضاء أيضا بمجموعة من الوثائق الرسمية للحكومة اليوغوسلافية.
    It will incorporate the UNFCCC library's document archiving functionality into the web site in order to ensure continuous availability of official documents on the Internet. UN وسيدرج وظيفة حفظ وثائق مكتبة الاتفاقية الإطارية في الموقع لضمان إتاحة الوثائق الرسمية على الإنترنت باستمرار.
    :: Efforts to combat corruption in the national migration system to achieve greater control over the issuance of official documents. UN مكافحة الفساد في نظام الهجرة الوطني بغية تحسين مراقبة إصدار الوثائق الرسمية.
    In addition, work is under way to develop training modules for authors and templates for use by drafters of official documents. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري العمل على إنشاء وحدات تدريبية للمؤلفين ووضع نماذج ليستعملها كاتبو مخطوطات الوثائق الرسمية.
    Terrorism, corruption, falsification of official documents and smuggling of illegal migrants UN الإرهاب والفساد وتزوير الوثائق الرسمية وتهريب المهاجرين غير الشرعيين
    The annual conference budget would be slightly reduced as a result, but reports would not have the status of official documents and would therefore no longer be accessible through the United Nations Official Document System. UN وقال إن ذلك سيسمح بتخفيض ميزانية عقد المؤتمرات السنوية بعض الشيء، لكن التقارير ستفقد عندئذ صفة الوثائق الرسمية، وبالتالي لن تكون متاحة عن طريق نظام التوزيع الإلكتروني للوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    The impact is multiplied several times, given the multilingual nature of official documents. UN ويتضاعف الأثر عدة مرات نظرا إلى الطابع المتعدد اللغات للوثائق الرسمية.
    Article 251: Issuance of official documents containing false information UN المادة 251: إصدار وثائق رسمية بها معلومات غير صحيحة
    List of official documents of the Special Committee, UN قائمة بالوثائق الرسمية للجنة الخاصة، ١٩٩١
    They have never been denied their human rights which, in fact, are constantly increasing. The allegation made in the observation, concerning the withholding of official documents to which they were entitled, is totally unfounded. UN فهم لم يحرموا أبدا من حقوقهم الإنسانية بل على العكس تماما هي في ازدياد دائم، وما جاء في الملاحظة بشأن حرمانهم من حقهم بالحصول على المستندات الرسمية الخاصة بهم ليس له أساس من الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد