ويكيبيديا

    "of officials of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسؤولي
        
    • موظفي
        
    • من مسؤولين من
        
    • من المسؤولين
        
    • لمسؤولي
        
    • مسؤولون في
        
    • مسؤولين في
        
    • للمسؤولين في
        
    The status of officials of and representatives to international organizations is not so well settled and is largely dependent on treaty. UN غير أن مركز مسؤولي وممثلي المنظمات الدولية ليس مستقرا بنفس القدر ويتوقف إلى حد كبير على المعاهدات.
    - measures restricting the movement of officials of the regime on the territory of States members of the European Union; UN فرض تدابير تقييدية على تنقل مسؤولي النظام في أراضي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي؛
    As the duties and obligations of officials of the Organization who were not members of the Secretariat did not fall within the scope of the Staff Rules, the issue was not relevant to the draft resolution under consideration. UN وبما أن واجبات والتزامات مسؤولي المنظمة لا تندرج في نطاق نظام الموظفين، فإن القضية، ليست ذات صلة بمشروع القرار قيد النظر.
    49/238 Respect for the privileges and immunities of officials of the United UN احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها
    In furtherance of this process, steps were taken to set up a technical panel composed of officials of bodies entrusted with responsibilities and duties, as laid down in the Act, for the implementation of its provisions. UN وللمضي قدما بهذه العملية، اتُخِذت خطوات إنشاء فريق تقني يتألف من مسؤولين من الهيئات المسندة إليها مسؤوليات وواجبات لتنفيذ أحكامه، حسبما نص عليه هذا القانون،.
    Proceedings were instituted against a number of officials of the republic. UN وأقيمت دعاوى على عدد من المسؤولين في الجمهورية.
    The freedom of movement of officials of United Nations organizations is also one of the issues often raised at the Committee on Relations with the Host Country in New York. UN 61- تعتبر حرية التنقل لمسؤولي منظمات الأمم المتحدة أيضاً واحدة من المسائل التي كثيراً ما تثيرها لجنة العلاقات مع البلد المضيف في نيويورك.
    It is concerned about the independence of the " Committee for Granting Exemptions from Defence Service for Reasons of Conscience " , which is composed entirely, with the exception of one civilian, of officials of the armed forces. UN ويساور اللجنة القلق بشأن استقلالية " لجنة منح الإعفاءات من خدمة الدفاع لأسباب تتعلق بالضمير " ، إذ إن جميع أعضائها مسؤولون في القوات المسلحة ما عدا مدنياً واحداً.
    Condemning the assassination of officials of the legitimate Government of President Jean-Bertrand Aristide, UN وإذ يدين اغتيال مسؤولي الحكومة الشرعية للرئيس جان - برتران أريستيد،
    Condemning the assassination of officials of the legitimate Government of President Jean-Bertrand Aristide, UN وإذ يدين اغتيال مسؤولي الحكومة الشرعية للرئيس جان - برتران أريستيد،
    Condemning the assassination of officials of the legitimate Government of President Jean-Bertrand Aristide, UN وإذ يدين اغتيال مسؤولي الحكومة الشرعية للرئيس جان - برتران أريستيد،
    " Condemning the assassination of officials of the legitimate Government of President Jean-Bertrand Aristide, UN " وإذ يدين اغتيال مسؤولي الحكومة الشرعية للرئيس جان - برتران أريستيد،
    Members of the Monitoring Group met with a variety of officials of the Federal Government of Somalia, including the President, Prime Minister and Ministers of Foreign Affairs and Finance and Planning, among others, and security agencies. UN واجتمع أعضاء فريق الرصد مع مجموعة من مسؤولي الحكومة الاتحادية الصومالية، بمن فيهم الرئيس ورئيس الوزراء ووزراء الخارجية والمالية والتخطيط، من بين آخرين، ووكالات الأمن.
    That gap is further widened by the absence of officials of the Office of Human Resources Management at interviews convened by the programme managers; there are attestations that while some candidates are grilled with difficult questions, favoured candidates are soft-balled and treated very kindly. UN ومما يزيد هذه الثغرة اتساعا هو غياب مسؤولي مكتب إدارة الموارد البشرية عن المقابلات التي يجريها مديرو البرامج؛ وهناك شواهد على أنه يجري التعنت في الأسئلة على بعض المرشحين نظرا لأن الأسئلة العويصة مقابل الإلطاف فيها والتساهل مع المرشحين المفضلين.
    37. The question of the immunity of officials of foreign States is covered in the legislation of certain States. UN 37 - تتناول تشريعات بعض الدول مسألة حصانة مسؤولي الدول الأجنبية.
    Consideration of bribery of officials of public international organizations UN النظر في مسألة رشو موظفي المنظّمات الدولية العمومية
    Consideration of bribery of officials of public international organizations UN النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    2. The Committee welcomes the submission of the third periodic report of the State party as well as its written replies to the list of issues that were presented by a highlevel delegation comprised of officials of various ministries. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف وبردودها الكتابية على مجموعة القضايا التي قدمها وفد رفيع المستوى مؤلف من مسؤولين من شتى الوزارات.
    Proceedings were instituted against a number of officials of the republic. UN وأقيمت دعاوى على عدد من المسؤولين في الجمهورية.
    The freedom of movement of officials of United Nations organizations is also one of the issues often raised at the Committee on Relations with the Host Country in New York. UN 61 - تعتبر حرية التنقل لمسؤولي منظمات الأمم المتحدة أيضاً واحدة من المسائل التي كثيراً ما تثيرها لجنة العلاقات مع البلد المضيف في نيويورك.
    It is concerned about the independence of the " Committee for Granting Exemptions from Defence Service for Reasons of Conscience " , which is composed entirely, with the exception of one civilian, of officials of the armed forces. UN ويساور اللجنة القلق بشأن استقلالية " لجنة منح الإعفاءات من خدمة الدفاع لأسباب تتعلق بالضمير " ، إذ إن جميع أعضائها مسؤولون في القوات المسلحة ما عدا مدنياً واحداً.
    They have the status of officials of the Organization under articles V and VII of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN ولهم مركز مسؤولين في المنظمة بموجب المادتين الخامسة والسابعة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    The Office of the High Representative organized capacity-building events to strengthen the negotiating capability of officials of small island developing States and provided support to negotiations in meetings concerning fish stocks. UN ونظم مكتب الممثل السامي مناسبات لبناء القدرات من أجل تعزيز القدرة التفاوضية للمسؤولين في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وقدم الدعم للمفاوضات التي جرت في الاجتماعات المتعلقة بالأرصدة السمكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد