In particular, the Committee recognized the need for statistical data disaggregated by age and sex as a way to better assess the situation of older women. | UN | وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل. |
The feminization of ageing, where the numbers of older women eclipse that of older men, also presents some major challenges for policymaking. | UN | وتطرح أيضا ظاهرة تأنيث الشيخوخة، حيث يطغى عدد المسنات على عدد المسنين، بعض التحديات الكبرى على مستوى وضع السياسات. |
31. The Committee established a working group on a general comment on the rights of older women. | UN | 31 - ووافقت اللجنة على إنشاء فريق عامل يُكلف بوضع تعليق عام بشأن حقوق المسنات. |
Mr. Rath emphasized the precarious situation of older women in India due to social and traditional family structures. | UN | وشدد السيد راث على الوضع القلق للمسنات في الهند نتيجة للهياكل الاجتماعية والأسرية التقليدية. |
The abuse of older women may become more prevalent with changing demographics. | UN | وقد يصبح الاعتداء على النساء المسنّات أكثر انتشاراً بسبب التغيُّرات الديموغرافية. |
Please indicate whether there is any social security scheme for the protection of older women and for women in the agricultural sector. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك أي خطة للضمان الاجتماعي لحماية المسنات ولصالح المرأة في القطاع الزراعي. |
Please indicate if the existing laws and norms on violence against women criminalize all acts of violence, including marital rape and whether the vulnerability of older women and women with disabilities was taken into consideration. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت القوانين والأعراف القائمة بشأن العنف ضد المرأة تجرم جميع أشكال العنف، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، وما إذا كان ضعف النساء المسنات وذوات الإعاقة مأخوذا في الاعتبار. |
Please indicate whether there is any social security scheme in place for the protection of older women and for women in the agricultural sector. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك خطة للضمان الاجتماعي لحماية المسنات ولصالح المرأة في القطاع الزراعي. |
As populations age, attention to the rights of older women and men becomes increasingly important. | UN | وعندما يشيخ السكان، يصبح إيلاء الاهتمام لحقوق المسنات والمسنين أمراً ذا أهمية متزايدة. |
These developments are all important steps toward the better realisation of the rights of older women and men. | UN | وهذه التطورات جميعها هي خطوات مهمة نحو الإعمال الأفضل لحقوق المسنات والمسنين. |
Such caregiving can extend over many years, jeopardizing the health and wellbeing of older women. | UN | وقد يمتد تقديم تلك الرعاية لسنوات عديدة، وهو ما يعرض صحة النساء المسنات ورفاههن للخطر. |
Please give details about the situation of older women, in particular in terms of their entitlements to pension benefits and other forms of social assistance. | UN | ويرجى تقديم تفاصيل حول وضع المسنات ولا سيما ما يتصل باستحقاقات المعاشات التقاعدية وغيرها من أشكال المساعدة الاجتماعية. |
In particular, the Committee recognized the need for statistical data, disaggregated by age and sex, in order to better assess the situation of older women. | UN | وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل. |
The Committee expresses concern at the feminization of poverty in the Netherlands and at the increased poverty and isolation of older women and single mothers. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأنيث الفقر في هولندا، وزيادة الفقر والانعزال في صفوف المسنات والأمهات الوحيدات. |
The Committee recommends that the Government design and implement gender-sensitive policies and programmes that address the specific needs of older women. | UN | وتوصي اللجنة بأن تضع الحكومة سياسات تراعي المنظور الجنساني وتنفذ برامج تلبي الاحتياجات الخاصة للمسنات. |
The level of formal education and participation in public life of older women is much lower than that of men. | UN | يعتبر مستوى التعليم النظامي للمسنات واشتراكهن في الحياة العامة أقل بكثير من مستوى الرجل. |
Equatorial Guinea is examining the role of older women in development vis-à-vis poverty eradication. | UN | وتبحث غينيا الاستوائية في الدور اﻹنمائي للمسنات في مجال القضاء على الفقر. |
Fuller information on developments to safeguard the interests of older women in Northern Ireland will also be provided. | UN | وسوف تقدَّم أيضاً معلومات أكثر اكتمالاً عن التطورات التي حدثت بالنسبة لحماية مصالح المسنّات في أيرلندا الشمالية. |
Special attention must also be devoted to ensuring the effective participation of older women and other groups that may be marginalized. | UN | ويجب أيضاً إيلاء اهتمام خاص لضمان فعالية مشاركة المرأة المسنة والفئات الأخرى التي يحتمل تهميشها. |
The State party should also indicate what mechanisms existed, if any, to protect the rights of older women and women with disabilities in a disaster situation. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تشير إلى الآليات الحالية، إن وُجدت، لحماية حقوق المسنَّات والنساء ذوات الإعاقة في حالات الكوارث. |
Empowering younger women is one of the most important means of securing the well-being of older women. | UN | ويعد تمكين الشابات من أهم وسائل تأمين رفاه النساء كبيرات السن. |
We recognize the need to mainstream a gender perspective into all policies and programmes to take account of the needs and experiences of older women and men. | UN | ونسلم بضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل السياسات والبرامج لمراعاة احتياجات وخبرات كبار السن من النساء والرجال. |
Given the additional fact that women can expect to live 5-10 years longer than their male counterpart, and are also more likely to become widows, increasing consideration for the financial situation of older women must be addressed. | UN | كما أنه لا بد من إمعان النظر في الحالة المالية لكبيرات السن بالنظر إلى حقيقة إضافية هي توقع أن تعيش النساء أطول من نظرائهن من الرجال بما يتراوح بين 5 و 10 سنوات. |
Concern was raised that the special needs of older women, disabled women and migrant women were still unmet. | UN | وأُعرب عن القلق لأن الاحتياجات الخاصة بالمسنات والنساء ذوات الإعاقة والمهاجرات لم تلبَّ بعد. |
An international convention to promote and protect the rights and dignity of older persons would complement the efforts to ensure the rights of older women. | UN | وسيغدو إبرام اتفاقية دولية لتعزيز حقوق كبار السن وكرامتهم وحمايتها بمثابة تكملة لما يبذل من جهود لكفالة حقوق المُسنّات. |
Please provide information on the situation of older women, including the impact of migration on them, and indicate what specific measures are in place to address the situation of older women, particularly in rural areas. | UN | 29 - يُرجى تقديم معلومات عن حالة النساء المتقدمات في السن، بما في ذلك تأثير الهجرة عليهن، وبيان التدابير المحددة المتخذة لمعالجة حالة النساء المتقدمات في السن، ولا سيما في المناطق الريفية. |
The impact on poverty of age discrimination and denial of older women's and men's rights needs to be acknowledged and incorporated into poverty eradication strategies. | UN | وأثر التمييز على أساس السن وحرمان المسنين والمسنات في الفقر يتعين الاعتراف به وإدراجه في استراتيجيات القضاء على الفقر. |
20. The European female population has a much higher proportion of older women, with 14.8 per cent 65 or over, compared with only 3.3 per cent in the Maori, Pacific Island and Asian groups. | UN | 20- ولدى السكان الأوروبيين من الإناث نسبة مسنات أعلى بكثير، حيث تصل نسبة اللواتي تبلغ أعمارهن 65 سنة أو أكثر إلى 14.8 في المائة، مقابل 3.3 في المائة فقط لدى مجموعات الماوري وسكان جزر المحيط الهادئ والمجموعات الآسيوية. |
The health needs of older women are not adequately addressed and this is urgent, given the longer life expectancy projected overall but particularly for women. | UN | أما الاحتياجات الصحية للنساء المتقدمات في السن فلا يتم تناولها بصورة وافية وهذا أمر يحتاج إلى اتخاذ خطوات عاجلة نظراً إلى أن الإسقاطات تتوقع عمراً أطول لجميع السكان وبصورة خاصة للمرأة. |