ويكيبيديا

    "of ombudsman" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمين المظالم
        
    • أمين مظالم
        
    • أمناء المظالم
        
    • لأمناء المظالم
        
    • ﻷمين المظالم
        
    • أمين للمظالم
        
    • المدافع عن حقوق الإنسان
        
    • أمانة المظالم
        
    • بأمين المظالم
        
    • ﻷمين مظالم
        
    • صاحب المظالم
        
    Initiatives for the establishment of an office of Ombudsman UN المبادرات المتخذة من أجل إنشاء مكتب أمين المظالم
    Moreover, it significantly expands the catalogue of fundamental rights and incorporates the institution of Ombudsman. UN وعلاوة على ذلك، سيوسع الدستور الجديد نطاق مجموعة الحقوق الأساسية وينشئ مؤسسة أمين المظالم.
    Egypt noted the establishment of the positions of Ombudsman and Commissioner for the Protection of Children's Rights. Egypt made a recommendation. UN ونوهت مصر بإنشاء وظيفتي أمين المظالم والمفوض المعني بحماية حقوق الأطفال، وقدمت مصر توصية.
    Furthermore, the Government is considering the establishment of Ombudsman for persons with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظر الحكومة حالياً في إنشاء مكتب أمين مظالم للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The meeting focused on the role of Ombudsman associations and networks in the development of such institutions. UN وقد ركز هذا الاجتماع على دور رابطات وشبكات أمناء المظالم في تطوير هذا النوع من المؤسسات.
    The Governments may also consider the feasibility of setting up national human rights commissions and positions of Ombudsman where these institutions do not exist. UN ويمكن للحكومات أيضاً أن تنظر في إمكانية إنشاء لجان وطنية لحقوق الإنسان ووظائف لأمناء المظالم في حالة عدم وجود هذه المؤسسات.
    The institution of Ombudsman has secured an independent budget sufficient for its normal operation and execution of mandate. UN أمّنت مؤسسة أمين المظالم ميزانية مستقلة كافية لإدارتها وتنفيذ ولايتها بصورة عادية.
    Information submitted by the Office of Ombudsman of the Russian Federation: note by the Secretariat UN معلومات مقدمة من مكتب أمين المظالم في الاتحاد الروسي: مذكرة من الأمانة
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to expedite the appointment of a person to the post of Ombudsman by means of an open and transparent process and ensure the effectiveness of that institution. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالعمل على ملء وظيفة أمين المظالم من خلال إجراء مفتوح وشفاف، وبضمان فعالية هذه المؤسسة.
    A woman has held the position of Ombudsman in Uzbekistan since 1995. UN ومنذ عام 1995، تشغل امرأة منصب أمين المظالم في أوزبكستان.
    That event was aimed at strengthening the capacity of Ombudsman and other national human rights institutions from the Commonwealth of Independent States and Croatia. UN وكان الغرض من هذا الحدث تعزيز قدرة مؤسسات أمين المظالم وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في رابطة الدول المستقلة وكرواتيا.
    An increasing number of staff sought the assistance of the Office of Ombudsman and Mediation Services to resolve their workplace concerns informally, which could also explain the decrease in the number of requests received by the Ethics Office. UN وطلب عدد متزايد من الموظفين المساعدة من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة لحل الشواغل التي تساورهم في أماكن عملهم بصورة غير رسمية، مما يمكن أن يفسر أيضا انخفاض عدد الطلبات التي تلقاها مكتب الأخلاقيات.
    It also noted with satisfaction that a bill to introduce the office of Ombudsman was in the final stage of enactment. UN كما أنها لاحظت مع الرضا أن قانون إنشاء مكتب أمين المظالم وصل إلى المراحل النهائية من الإعداد.
    The abrogation of the death penalty and the establishment of the office of Ombudsman have further raised the level of protection of and respect for human rights in Albania. UN وقد زاد إلغاء عقوبة الإعدام وإنشاء مكتب أمين المظالم من رفع مستوى حماية واحترام حقوق الإنسان في ألبانيا.
    The OIOS comment on recommendation no. 27 regarding the need to define the function of Ombudsman assumed by the Office of the Assistant Secretary-General for Central Support Services was also very important. UN أما تعليق مكتب المراقبة الداخلية بشأن التوصية رقم ٢٧ فيما يتعلق بضرورة تحديد مهمة أمين المظالم التي يتولاها مكتب اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، فهو أيضا هام للغاية.
    The results of a sociological survey of visitors to the Ombudsman’s office showed that petitioners trust and respect the institution of Ombudsman. UN وتشير نتائج المسح الاجتماعي الذي شمل المترددين على مكتب أمين المظالم إلى أنهم يثقون في هذه المؤسسة ويحترمونها.
    The Committee further welcomes the proposal for the establishment of an Office of Ombudsman against Ethnic Discrimination. UN كما ترحب اللجنة باقتراح إنشاء مكتب أمين مظالم يُعنى بمكافحة التمييز الإثني.
    The Secretary-General's report contained a proposal to establish a high-level post of Ombudsman, who would be independent of both management and staff. UN وأشارت إلى أن تقرير الأمين العام يتضمن مقترحا بإنشاء منصب أمين مظالم برتبة عالية يتمتع باستقلال تام عن كل من الإدارة والموظفين.
    A Parliamentary Commissioner of future generations has recently been created as an innovative, and in many parts of the world, non-existent category of Ombudsman. UN وقد استحدث مؤخراً منصب مفوض برلماني للأجيال القادمة كفئة جديدة من أمناء المظالم بل غير موجودة في الكثير من البلدان.
    It also encouraged States to establish national human rights institutions, and offices of Ombudsman, in countries where they do not yet have legal existence, and to facilitate the establishment of procedures for receiving complaints about racial discrimination. UN كما شجعت الدول على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومكاتب لأمناء المظالم في البلدان التي ليس لها فيها أي وجود قانوني حتى الآن، وتيسير وضع الإجراءات لتلقي الشكاوى بخصوص التمييز العنصري.
    A major element of this dispute resolution approach is the appointment of Ombudsman panels, world-wide, with an ombudsman at Headquarters acting as central coordinator. UN وأحد العناصر الرئيسية لهذا النهج المتعلق بحل النزاعات هو تعيين أفرقة تابعة ﻷمين المظالم على النطاق العالمي، مع وجود أمين المظالم في المقر حيث يعمل بوصفه منسقا رئيسيا.
    In this context it finds the idea of the establishment of an office of Ombudsman interesting. UN وفي هذا السياق تجد أن فكرة إنشاء مكتب أمين للمظالم فكرة جديرة بالاهتمام.
    Moreover, adoption of the bill on a national preventive mechanism would considerably reinforce the institution of Ombudsman. UN هذا بالإضافة إلى أن اعتماد مشروع القانون بشأن الآلية الوطنية للوقاية سيعزز إلى حد كبير مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان.
    He would like to know if there were any plans to create a kind of Ombudsman's office that could prosecute such failures to act on the part of law enforcement officials. UN وأضاف انه يود معرفة ما إذا كانت هناك أي خطط لإقامة نوع من مكاتب أمانة المظالم التي يمكن أن تلاحق أي قصور من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Uzbekistan had been the first country in the Commonwealth of Independent States to establish the office of Ombudsman, in 1995, and to adopt a law on the Ombudsman, in 1997. UN وأضاف أن أوزبكستان هي أول بلد في رابطة الدول المستقلة أنشأ مكتبا لأمين المظالم في عام 1995، واعتمد قانونا يتعلق بأمين المظالم في عام 1997.
    Non-governmental organizations also played a crucial role in protecting rights of children; indeed, they had been instrumental in the establishment by the National Council for Children of the important post of Ombudsman for Children and Youth. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية أيضا بدور حيوي في حماية حقوق اﻷطفال، كما كان لها دور فعال في إنشاء المجلس الوطني لﻷطفال وفي إنشاء المنصب المهم ﻷمين مظالم من أجل اﻷطفال والشباب.
    It also welcomes the creation of the General Inspectorate of Justice Services in 2000, as well as of the Office of Ombudsman. UN كما ترحب بإنشاء المفتشية العامة لخدمات القضاء في عام 2000، فضلاً عن مكتب صاحب المظالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد