ويكيبيديا

    "of one or more of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واحد أو أكثر من
        
    • واحدة أو أكثر من
        
    • لواحد أو أكثر من
        
    • دولة أو أكثر من
        
    • هدف أو أكثر من
        
    • طرف أو أكثر من
        
    • خيار أو أكثر من
        
    Each of the five largest export categories of China was also on the list of the five largest exports of one or more of the other four countries. UN وكل فئة من الفئات التصديرية الكبرى الخمس لدى الصين قد وردت أيضا بقائمة الصادرات الكبرى الخمس لدى بلد واحد أو أكثر من البلدان اﻷربعة اﻷخرى.
    For example, these metrics could consist of one or more of the following: UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتكون هذه القياسات من واحد أو أكثر من العناصر التالية:
    In many cases identification has had to be suspended, or has not started, because of the absence of one or more of these persons. UN وفي كثير من الحالات كان لا بد من تعليق عملية تحديد الهوية، أو لم تبدأ، بسبب غياب واحد أو أكثر من هؤلاء اﻷشخاص.
    The facilitative branch shall decide on the application of one or more of the following consequences: UN يبت فرع التيسير في تطبيق واحدة أو أكثر من التبعات التالية:
    In contemplating options for substantive provisions for the mercury instrument, the committee may also wish to consider whether national action plans might assist parties in their implementation of one or more of their treaty commitments. UN وقد تود اللجنة، أثناء تأمُّلها في خيارات وضع أحكام موضوعية للصك المخصص للزئبق، أن تنظر أيضاً إن كانت خِطَطُ العمل الوطنية تساعد الأطراف في تنفيذها لواحد أو أكثر من التزاماتها بموجب المعاهدة.
    Further review meetings shall be convened by the Depositary at the request of one or more of the States Parties and upon the approval of the majority of the said Parties. UN ويعقد الوديع اجتماعات استعراضية أخرى بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف بموافقة أغلبية اﻷطراف المذكورة.
    Pre-projects and projects should contribute to the achievement of one or more of the objectives of this Agreement. UN وينبغي أن تسهم الأنشطة التمهيدية للمشاريع والمشاريع في تحقيق هدف أو أكثر من أهداف هذا الاتفاق.
    It was proposed that these metrics could consist of one or more of the following: UN وأُقترح أن تتكون هذه القياسات من واحد أو أكثر من العناصر التالية:
    We think that he's hidden the remains of one or more of his victims here. Open Subtitles نظنّ أنّه أخفَ رفات واحد أو أكثر من ضحاياه هنا
    1. The absence or inaccuracy of one or more of the contract particulars referred to in article 38, paragraphs 1 or 2, does not of itself affect the legal character or validity of the transport document or of the electronic transport record. UN 1- لا يمسُّ إغفال أو عدم صحة واحد أو أكثر من تفاصيـل العقـد المشـار إليها في الفقرتين 1 أو 2 من المادة ٣8، في حد ذاته، بالطابع القانوني لمستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني أو بصحة أي منهما.
    The regime recommended is expected to provide only a suitable basis for more comprehensive and specific agreements to be concluded by States in respect of one or more of the activities covered. UN ويتوقع أن يشكل النظام الموصى به مجرد قاعدة مناسبة لإبرام اتفاقات أكثر شمولا وتحديدا تتوصل إليها الدول بخصوص واحد أو أكثر من الأنشطة المشمولة.
    1. " Maritime Claim " means a claim arising out of one or more of the following: UN 1- " المطالبة البحرية " تعني أي مطالبة بحق ينشأ عن واحد أو أكثر من الأسباب التالية:
    1. ʺMaritime Claimʺ means a claim arising out of one or more of the following: UN 1- " المطالبة البحرية " تعني أي مطالبة بحق ينشأ عن واحد أو أكثر من الأسباب التالية:
    It may also wish to request the secretariat, as it did in the process of developing the methodology work programme, to prepare papers dealing with the scope of one or more of the themes. UN وقد تود كذلك أن تطلب إلى اﻷمانة، كما فعلت عند وضع برنامج العمل الخاص بالمنهجية، إعداد ورقات تتناول نطاق موضوع واحد أو أكثر من المواضيع.
    Approval of projects shall be based on criteria that are seen to be clearly consistent with the attainment of one or more of the objectives of this Instrument, as listed in article 1. UN يُستند في اعتماد المشاريع إلى المعايير التي تبدو من الواضح أنها مناسبة لتحقيق واحد أو أكثر من أهداف هذا الصك المبينة في المادة 1.
    As members of one or more of those bodies, many members of the Committee could also play a useful role. UN ولاحظ أن الكثير من أعضاء اللجنة يمكنهم القيام بدور مفيد أيضا بوصفهم أعضاء في واحدة أو أكثر من تلك الهيئات.
    The assumption is that each one of the " active " documents in the system will contribute to the achievement of one or more of the above-mentioned benefits. UN ويُفترض أن تساهم كل وثيقة من الوثائق " النشطة " في النظام في تحقيق واحدة أو أكثر من الفوائد المذكورة أعلاه.
    The facilitative branch shall decide on the application of one or more of the following consequences: UN 1- يبت فرع التيسير في تطبيق واحدة أو أكثر من التبعات التالية:
    Standardized recommendation type 9 addresses the situation where a Party has not submitted its report on its implementation of one or more of the commitments contained in its plan of action. UN التوصية الموحدة 9 تتناول وضع طرف لم يقدم تقريره بشأن تنفيذه لواحد أو أكثر من التزاماته الواردة في خطة عمله
    The membership of one or more of the four States mentioned in that option would be sufficient to enable the Court to exercise its jurisdiction. UN وأشار أنه سوف يكفي عضوية دولة أو أكثر من الدول اﻷربع المذكورة في هذا الخيار لتتمكن المحكمة من ممارسة اختصاصها .
    Pre-projects and projects should contribute to the achievement of one or more of the objectives of this Agreement. UN وينبغي أن تسهم للأنشطة التمهيدية المشاريع والمشاريع في تحقيق هدف أو أكثر من أهداف هذا الاتفاق.
    This has resulted over time in a variety of arrangements for the identification of the participants and has led in some instances to disputes or the absence from the event of one or more of the invited parties. UN ونشأت عن ذلك بمرور الوقت ترتيبات متنوعة تتبع في تحديد المشاركين، وأدى ذلك في بعض الحالات إلى منازعات أو إلى عدم مشاركة طرف أو أكثر من الأطراف المدعوة في الأنشطة.
    As it will be necessary for the General Assembly at its sixty-seventh session to consider revised financial regulations and rules in connection with the introduction of the International Public Sector Accounting Standards, revisions necessitated by the adoption of one or more of the preceding options could be presented in that comprehensive context. UN وبما أنه سيكون من الضروري للجمعية العامة أن تنظر خلال دورتها السابعة والستين في النظام المالي والقواعد المالية المنقحة في ما يتعلق ببدء تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يمكن أن تُعرض في ذاك السياق الشامل التنقيحات التي يستلزمها اعتماد خيار أو أكثر من الخيارات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد