ويكيبيديا

    "of one third" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ثلث
        
    • الثلث
        
    • لثلث
        
    • بثلث
        
    • ثُلث
        
    The Council may also hold special sessions when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the members. UN ويمكن أن يعقد المجلس أيضا دورات استثنائية عند الحاجة بناء على طلب أحد أعضاء المجلس بتأييد من ثلث الأعضاء.
    My country has lived a unique history since its birth immediately after a war of independence that took the lives of one third of its people and caused unimaginable destruction. UN لقد عاش بلدي تاريخاً فريداً منذ نشأته بعد حرب الاستقلال التي ذهبت بأرواح ثلث الشعب وتسببت في دمار لا يمكن تخيله.
    The Council may also hold special sessions when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the members. UN ويمكن أن يعقد المجلس أيضا دورات استثنائية عند الحاجة بناء على طلب أحد أعضاء المجلس بدعم من ثلث الأعضاء.
    DCs would have an additional entitlement of one third. UN وسوف تحصل البلدان النامية على استحقاق إضافي بمقدار الثلث.
    For the Republic of Croatia, further prolongation of the status quo meant de facto occupation of one third of its sovereign territory, which made it impossible to stabilize the country and pursue development. UN فاستمرار الوضع القائم يعني، بالنسبة إلى جمهورية كرواتيا، الاحتلال الفعلي لثلث إقليمها الذي تتمتع فيه بالسيادة، مما يجعل من المستحيل إشاعة الاستقرار في البلد والسير في عملية التنمية.
    This amount includes the pledged voluntary contribution of one third of the cost of the Force, equivalent to $13,565,715, from the Government of Cyprus and the annual pledge of $6.5 million from the Government of Greece. UN ويشمل هذا المبلغ تبرعا بثلث تكلفة القوة يعادل مبلغ 715 565 13 دولارا تعهدت بتقديمه حكومة قبرص إضافة إلى التبرع السنوي المعلن بمبلغ 6.5 من ملايين الدولارات الذي تتعهد بتقديمه حكومة اليونان.
    The Advisory Committee may hold additional meetings or sessions at the request of one third of its members, with prior approval of the Council. UN وللجنة الاستشارية أن تقعد اجتماعات أو دورات إضافية بناءً على طلب ثُلث أعضائها، مع سابق موافقة المجلس.
    The Lower House has the authority to establish a special commission, on the proposal of one third of its members, to review as well as investigate the actions of Government. UN ولمجلس الشعب سلطة إنشاء لجنة خاصة بناء على اقتراح ثلث أعضائه لمراجعة أعمال الحكومة فضلاً عن التحقيق فيها.
    It is able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of its membership. UN ويجوز له عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضائه.
    Those pressures could be compounded by political manoeuvring as the election campaign for the renewal of one third of the Senate approaches. UN ويمكن أن تتفاقم تلك الضغوط بسبب المناورات السياسية نتيجة اقتراب موعد الحملة الانتخابية لتجديد ثلث عدد المقاعد في مجلس الشيوخ.
    Spouses who are neither legally nor actually separated are granted a deduction of one third of the total tax amount on their tax return. UN ويُمنح الأزواج الذين لم ينفصلوا قانونا أو فعليا خصما قدره ثلث مبلغ الضريبة الكلية المبين في إقرارهم الضريبي.
    The Commission adopted 92 resolutions and 18 decisions, despite the loss of one third of its meeting time because of budgetary cuts. UN واتخذت اللجنة 92 قرارا و 18 مقررا رغم فقدانها ثلث وقت اجتماعاتها بسبب التخفيضات في الميزانية.
    The Commission adopted 92 resolutions and 18 decisions despite the drastic loss of one third of its meeting time owing to budget cuts. UN وأصدرت اللجنة 92 قرارا و 18 مقررا بالرغم من أنها حرمت من ثلث الوقت المخصص لاجتماعاتها بسبب التخفيضات في الميزانية.
    The IMAS Review Board work plan requires the review of one third of the IMAS each year. UN وتقضي خطة عمل مجلس استعراض المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام باستعراض ثلث هذه المعايير كل سنة.
    Having sacrificed the lives of one third of its citizens to the cause of victory in the war against fascism, Belarus is capable of determining its own destiny. UN وبعد أن ضحت بيلاروس بأرواح ثلث مواطنيها في سبيل قضية الانتصار في الحرب ضد الفاشية، أصبحت قادرة على تقرير مصيرها.
    The removal of one third of the land supply from a limited market inevitably raised the price of the remaining two thirds. UN حيث أن إزالة ثلث العرض من اﻷراضي في سوق محدودة قد تدفع سعر الثلثين المتبقيين.
    This amount includes the pledged voluntary contributions of one third of the cost of the Force, equivalent to $14,630,810, from the Government of Cyprus and the annual pledge of $6.5 million from the Government of Greece. UN ويتضمن هذا المبلغ التبرعات المعلن عنها والبالغة ثلث تكلفة القوة وتعادل 810 630 14 دولار وهي مقدمة من حكومة قبرص بالإضافة إلى مبلغ 6.5 مليون دولار الذي تتعهد حكومة اليونان بدفعه سنويا.
    The first was the renunciation of one third of the capacity of its nuclear arsenal. UN فكان التخلي عن ثلث طاقة ترسانتها النووية.
    Provision is made for the replacement of one third of the computers annually. UN وقد خصص مبلغ لاستبدال ثلث الحواسيب سنويا.
    It is tentatively estimated that up to two thirds of the costs will continue to be met by the countries themselves and in the order of one third from external sources. UN ٣١-١٦ ومن المقدر مبدئيا أن تواصل البلدان نفسها تقديم ما يصل إلى ثلثي التكاليف وأن تقدم مصادر خارجية حوالي الثلث.
    All these violations of human rights are the direct outcome of the acts of Turkey in Cyprus since the 1974 Turkish invasion and military occupation of one third of the territory of the Republic of Cyprus. UN وجميع هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان هي نتيجة مباشرة للإجراءات التي اتخذتها تركيا في قبرص منذ الغزو التركي في عام 1974 واحتلالها العسكري لثلث أراضي جمهورية قبرص.
    The increase has been offset in part by reduced requirements under fuel, taking into account the provision by the Government of Kuwait of one third of the total requirement as a voluntary contribution. UN وقد عوضت هذه الزيادة جزئيا بخفض الاحتياجات من الوقود، علما بأن حكومة الكويت تتبرع بثلث إجمالي الاحتياجات.
    For infrastructure projects without such fiscal support, a reimbursement of one third of the new income taxes generated by such works would be provided to the contract holder and the project company. UN أما بالنسبة لمشاريع الهياكل الأساسية التي لا تتمتع بمثل هذا الدعم الضريبي، فسيتاح لصاحب العقد وللشركة صاحبة المشروع استرداد ثُلث الضرائب الجديدة على الدخل الذي تُدره تلك المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد