ويكيبيديا

    "of one-time" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمرة واحدة
        
    • غير المتكررة
        
    • مرة واحدة
        
    • غير متكرر
        
    • غير المتكرِّرة
        
    • غير المتكرّرة
        
    • دفعة واحدة وسدادها
        
    Both the Trust Fund and the Facility do so, however, on the basis of one-time grants. UN بيد أن الصندوق الاستئماني والمرفق يقومان بذلك من خلال منح تقدم لمرة واحدة.
    UNOPS plans to make a number of one-time investments associated with the implementation of its strategic plan, 2014-2017. UN 111 - ويعتزم المكتب تنفيذ عدد من الاستثمارات التي تتم لمرة واحدة المرتبطة بتنفيذ خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    In sum, no financial benefits are anticipated, should the GM continue to be housed in IFAD, with the exception of the savings of one-time relocation costs. UN وخُلاصة القول، أنه لا يتوقع وجود فوائد مالية، إذا استمر إسكان الآلية في الصندوق، باستثناء وفورات تكاليف النقل لمرة واحدة.
    The Committee believes that such backstopping will be required to deal with the complexity and volume of one-time tasks in relation to the set-up of the Office. UN وترى اللجنة أن ذلك الدعم سيكون مطلوبا لمعالجة تعقد وحجم المهام غير المتكررة المتصلة بإنشاء المكتب.
    Details of the distribution of one-time costs by budget part were set out in paragraph 8 of the report. UN وترد تفاصيل توزيع التكاليف غير المتكررة حسب أبواب الميزانية في الفقرة 8 من التقرير.
    Estimate of one-time costs associated with geographical mobility in 2009 UN تقديرات تكلفة الانتقال جغرافيا مرة واحدة في عام 2009
    5. The requirements of $396,100 include a negative resource growth of $46,200 relating to the lapsing of one-time provisions in the biennium 1996-1997 for equipment purchase. UN ٥-٢٤ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٣٩٦ دولار نموا سلبيا في الموارد قدره ٢٠٠ ٤٦ دولار؛ يتصل بسقوط مبلغ غير متكرر في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لشراء معدات.
    This will be a real challenge, since by end of 2006 the number was 4.4 million compared to 5.2 million a year earlier, due to the loss of one-time tsunami donors. UN وسيكون هذا الأمر تحديا حقيقيا، إذ إن عدد المناصرين بلغ 4.4 ملايين مناصر في نهاية عام 2006 مقابل 5.2 ملايين مناصر في عام 2005، ويعزى هذا النقصان إلى خسارة مانحين متبرعين لمرة واحدة عقب كارثة تسونامي.
    This increase was the result of one-time advisory services for contract amendments that UNOPS was requested to provide under the United Nations Office of the Iraq Programme. UN وكانت هذه الزيادة نتيجة خدمات استشارية قُدمت لمرة واحدة فيما يتعلق بتعديلات العقود التي طُلب إلى المكتب توفيرها في إطار برنامج مكتب الأمم المتحدة للعراق.
    The relocation is facing problems, including the camp absorption capacity and the provision of assistance, despite the World Food Programme (WFP) provision of one-time emergency food for some 4,500 persons. UN لكن عملية الانتقال تواجه عددا من المشاكل، من بينها القدرة الاستيعابية للمخيم والقدرة على تقديم المساعدة، وذلك بالرغم من تقديم برنامج الأغذية العالمي لأغذية طارئة لمرة واحدة لنحو 500 4 شخص.
    30. In its resolution 61/251, the General Assembly decided that the capital master plan would be funded through a combination of one-time and five-year assessments from Member States, with each State selecting its preferred option. UN 30 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 61/251، تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر بمزيج يتألف من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء لمرة واحدة أو لمدة خمس سنوات، بحيث تختار كل دولة الأسلوب الذي تفضله.
    The proposed programme budget also reflects a deduction of one-time costs of $53.1 million approved for 2006-2007. UN وتعكس الميزانية البرنامجية المقترحة أيضا خصما لتكاليف تُدفع لمرة واحدة بمبلغ 53.1 مليون دولار ووفق عليها للفترة 2006-2007.
    It was found that most customers who did not purchase the latest edition fall into the category of " one-time buyers " who purchase the publication when there is a specific need for the information. UN واتضح أن أغلب العملاء الذين لم يشتروا آخر الطبعات يندرجون في فئة " المشترين لمرة واحدة " الذين يشترون المطبوع عند حاجتهم إلى معلومات محددة.
    Discontinuation of one-time costs in the present report (7 551 100) UN عدم إدراج التكاليف غير المتكررة في هذا التقرير
    The major components of one-time costs are as follows: UN وتتمثل العناصر الرئيسية للتكاليف غير المتكررة في ما يلي:
    The increase is offset in part by the removal of one-time provisions for acquisition of equipment. UN ويقابل الزيادة جزئياً إلغاء الاعتمادات غير المتكررة الخاصة باقتناء المعدات.
    Table 3 Distribution of one-time costs in 2012-2013, by budget part UN توزيع التكاليف غير المتكررة في الفترة 2012-2013، حسب أجزاء الميزانية
    Technical adjustments 15. Resource levels have been adjusted to include the delayed impact of 127 new posts established in the biennium 2012-2013 and the removal of one-time costs approved specifically for that biennium. UN 15 - جرى تعديل مستوى الموارد لمراعاة الأثر المؤجل للوظائف الجديدة البالغ عددها 127 وظيفة التي أنشئت في فترة السنتين 2012-2013، وإلغاء التكاليف غير المتكررة المقررة خصيصا لفترة السنتين تلك.
    For both scenarios, the Rome option is the least expensive in terms of one-time costs of relocation. UN بالنسبة لكلا السيناريوهين، يعتبر خيار روما هو الأقل تكلفة من حيث تكليف النقل التي تُدفع مرة واحدة.
    This amount is partially offset by the reduction of $1.3 million under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, related mainly to the removal of one-time provisions for an automated sprinkler system for the grounds, the overhaul and reconfiguration of parking lots and other major maintenance. UN ولقد تم تعويض هذا المبلغ جزئيا بتخفيض قدره 1.3 مليون دولار في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، يتصل أساسا بإلغاء اعتمادات رُصدت مرة واحدة لنظام للرش الآلي لساحة المجمع وتجديد مواقف السيارات وإعادة تصميمها، وغيرها من أعمال الصيانة الرئيسية.
    5. The requirements of $396,100 include a negative resource growth of $46,200 relating to the lapsing of one-time provisions in the biennium 1996-1997 for equipment purchase. UN ٥-٢٤ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٣٩٦ دولار نموا سلبيا في الموارد قدره ٢٠٠ ٤٦ دولار؛ يتصل بسقوط مبلغ غير متكرر في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لشراء معدات.
    Distribution of one-time costs in 2014-2015, by budget part UN توزيع الموارد غير المتكرِّرة للفترة 2014-2015، حسب أجزاء الميزانية
    9. The distribution of one-time costs, by budget part, is reflected in table 3. UN 9 - ويبيّن الجدول 3 توزيع التكاليف غير المتكرّرة على أجزاء الميزانية.
    If Member States select this mix of one-time cash assessment and multi-year cash assessments, there would be a number of issues to be resolved, namely: UN وفي حالة اختيار الدول الأعضاء هذا المزيج من السداد النقدي للأنصبة المقررة دفعة واحدة وسدادها المتعدد السنوات، فسيتعين تسوية عدد من المسائل؛ وهي تحديدا:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد