ويكيبيديا

    "of ongoing activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة الجارية
        
    • لﻷنشطة الجارية
        
    • من اﻷنشطة الجارية
        
    • الأنشطة المستمرة
        
    • أنشطة جارية
        
    • بالأنشطة الجارية
        
    • ﻷنشطة جارية
        
    • الأنشطة الجاري تنفيذها
        
    • اﻷنشطة الجارية في
        
    The current programme of work calls for the intensification of ongoing activities and the development of new ones. UN ويدعو برنامج العمل الحالي إلى تكثيف الأنشطة الجارية ووضع أنشطة جديدة.
    This interaction has intensified in recent months and will continue so as to ensure the Office is apprised of ongoing activities. UN وزادت الاتصالات كثافة خلال الأشهر الأخيرة، وستستمر تلك الاتصالات لكفالة إطلاع المكتب على الأنشطة الجارية.
    Regarding the identification of ongoing activities, a survey and a database were proposed. UN ففيما يتعلق بتحديد الأنشطة الجارية ، اقترحت الأطراف إجراء دراسة استقصائية ووضع قاعدة للبيانات.
    The Office of the High Commissioner is now preparing a strategy paper which will involve an inventory of ongoing activities relating to the right to development. UN ويعكف مكتب المفوضة السامية على إعداد ورقة استراتيجية ستشتمل على جرد لﻷنشطة الجارية فيما يتصل بالحق في التنمية.
    In addition to a number of ongoing activities, in 1993 a major effort was initiated to harmonize approaches to the assessment of risks from exposure to chemicals. UN وإضافة إلى عدد من اﻷنشطة الجارية حاليا، استهل مجهود رئيسي في عام ١٩٩٣ لمواءمة نهج تقييم خطر التعرض للمواد الكيميائية.
    73. Measles and neonatal tetanus vaccination campaigns are in progress in central and southern Somalia as part of ongoing activities to reduce infant, child and maternal mortality. UN 73 - كما أن حملات التطعيم ضد الحصبة وكزاز الرضع جارية حاليا في وسط وجنوب الصومال، كجزء من الأنشطة المستمرة للحد من وفيات الرضع والأطفال والوفيات النفاسية.
    We are pleased to see a number of ongoing activities at the national and regional levels. UN ويسرنا أن نرى عددا من الأنشطة الجارية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    A framework is needed for coordination and integration, building on existing methodologies, increased exchange of information and linking of ongoing activities. UN ويتعين وضع إطار للتنسيق والتكامل اعتمادا على المنهجيات القائمة وزيادة تبادل المعلومات والربط بين الأنشطة الجارية.
    This necessitates a solid capacity for political analysis, to provide the Special Envoy with both contextual analysis and process management of ongoing activities. UN ويقتضي ذلك وجود قدرات قوية على التحليل السياسي لتزويد المبعوثة الخاصة تحليلا للسياق وإدارة للعمليات في الأنشطة الجارية في الوقت نفسه.
    That necessitates a solid capacity for political analysis, to provide the Special Envoy with both contextual analysis and process management of ongoing activities. UN ويقتضي ذلك وجود قدرات متينة على التحليل السياسي بهدف موافاة المبعوث الخاص بالتحليلات المتعلقة بسياقات الأنشطة الجارية وبالمنظومة التي تسهر على تنفيذها.
    Similarly, the possible realignment of ongoing activities funded by the World Bank could be considered with a view to facilitating the reintegration of ex-combatants into host communities, many of which were affected by conflict in past years. UN ويمكن كذلك النظر في إمكانية تعديل الأنشطة الجارية التي يمولها البنك الدولي على نحو يتيح تيسير إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمعات المحلية المضيفة التي تضرر العديد منها من النزاع في السنوات السابقة.
    19. The United Nations Statistics Division continues to carry out a number of ongoing activities in the area of industrial statistics, namely: UN 19 - تواصل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة العمل في عدد من الأنشطة الجارية في مجال الإحصاءات الصناعية، وهي:
    Other than these specific activities, the scale of ongoing activities will be contained within available resources by more rational assignment of staff and achievement of synergies. UN وخلاف هذه الأنشطة المحددة، سيُحتوى نطاق الأنشطة الجارية في حدود الموارد المتاحة عن طريق زيادة ترشيد تعيين الموظفين وتحقيق التداؤب.
    These meetings allowed participants to review joint projects and to exchange information on a number of ongoing activities carried out by the respective organizations in the framework of the anniversary. UN وقد سمحت هذه الاجتماعات للمشاركين باستعراض المشاريع المشتركة وتبادل المعلومات بشأن عدد من الأنشطة الجارية التي تضطلع بها كل مؤسسة من المؤسسات التابعة للمنظومة في نطاق الاحتفال بهذه الذكرى.
    Summary of ongoing activities and Brief Identification of UN موجز لﻷنشطة الجارية وبيان مقتضب للتطورات المحتملة
    A synthesis of the impact of air-borne pollutants on forests - in particular, those in central and eastern Europe - and an assessment of ongoing activities and proposals for possible future action would also be included. UN وسيضم خلاصة ﻵثار الملوثات المحمولة جوا على الغابات ولا سيما في وسط وشرق أوروبا، وتقييما لﻷنشطة الجارية والمقترحات المطروحة بتدابير محتملة في المستقبل.
    A synthesis of the impact of air-borne pollution on forests - in particular, those in Central and Eastern Europe - and an assessment of ongoing activities and proposals for possible future action would also be included. UN وسيضم هذا التقرير خلاصة ﻵثار التلوث المحمول جوا على اﻷحراج، لا سيما تلك الموجودة في وسط وشرق أوروبا وتقييما لﻷنشطة الجارية وستدرج أيضا مقترحات لاتخاذ اجراء بشأنها في المستقبل.
    Every year, the Centre convenes an inter-agency meeting on human rights issues to review joint programmes and to exchange information on a number of ongoing activities. UN ويعقد المركز كل سنة اجتماعا مشتركا بين الوكالات بشأن مسائل حقوق اﻹنسان لاستعراض البرامج المشتركة وتبادل المعلومات بشأن عدد من اﻷنشطة الجارية.
    These meetings allow participants to review joint projects and to exchange information on a number of ongoing activities in the field of human rights carried out by the respective organizations. UN وتتيح هذه الاجتماعات للمشاركين استعراض المشاريع المشتركة وتبادل المعلومات بشأن عدد من اﻷنشطة الجارية التي تضطلع بها تلك المنظمات في ميدان حقوق اﻹنسان.
    As part of the efforts to improve communication, it was recommended that meetings should be held at least twice a year, the second being a video teleconference with respective focal persons, for review, follow-up and discussion of ongoing activities and identification of new areas for collaboration. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى تحسين الاتصالات أُوصي بضرورة عقد اجتماعات مرتين في السنة على الأقل على أن يكون الاجتماع الثاني في شكل مؤتمر عن طريق الفيديو مع الأشخاص الرئيسيين المعنيين لاستعراض ومتابعة ومناقشة الأنشطة المستمرة وتحديد المجالات الجديدة للتعاون.
    Similarly, special projects consisted of ongoing activities related to the Agency's regular programmes which donors had agreed to fund separately on a recurrent basis. UN وكذلك، فإن المشاريع الخاصة شملت أنشطة جارية متصلة بالبرامج العادية لدى الوكالة، كان المتبرعون قد وافقوا على تمويلها بشكل منفصل وبصورة متكررة.
    8. Takes note of ongoing activities related to the promotion of new and renewable sources of energy within the United Nations system; UN 8 - تحيط علما بالأنشطة الجارية ذات الصلة بتعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    61. The reservations of the ACABQ were noted by SCAF. The Sub-Committee felt that rather than being a new activity, the VSAT proposal was an elaboration of ongoing activities. UN ١٦ - أحاطت اللجنة الفرعية علما بتحفظات اللجنة الاستشارية ورأت اللجنة الفرعية أن اقتراح شراء وحدات طرفيه ذات فتحة صغيرة جدا ليس نشاطا جديدا بقدر ما هو تطوير ﻷنشطة جارية.
    22. The Department attended the retreat of the Task Force entities held on 16 and 17 December 2012 to take stock of ongoing activities and strategize on future initiatives. UN 22 - وحضرت الإدارة المعتكف الذي عقدته الكيانات التابعة لفرقة العمل في 16 و 17 كانون الأول/ديسمبر 2012 لتقييم الأنشطة الجاري تنفيذها ووضع استراتيجية بشأن المبادرات المستقبلية.
    In this regard, the commissions were urged to review the need for modification of ongoing activities in the light of Agenda 21. UN وفي هذا الصدد، جرى حث اللجان على استعراض الحاجة إلى تعديل اﻷنشطة الجارية في ضوء جدول أعمال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد