We also welcome the increased frequency of open debates in the Council on matters pertaining to the maintenance of international peace and security. | UN | ونرحب كذلك بتزايد وتيرة المناقشات المفتوحة في المجلس بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين. |
In this regard, we note, in particular, the fact that there was an increase in the number of open debates and open briefings. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ بصفة خاصة عقد عدد أكبر من المناقشات المفتوحة والإحاطات الإعلامية العامة. |
During the reporting period, the Council's extensive work was also characterized by an increase in the holding of open debates and open briefings. | UN | واتسم عمل المجلس المستفيض خلال الفترة المشمولة بالتقرير بزيادة في إجراء المناقشات المفتوحة وجلسات الإحاطة المفتوحة. |
(i) the holding of open debates on any such proposals; | UN | ' 1` عقد مناقشات مفتوحة بشأن أي اقتراح من هذه الاقتراحات؛ |
A fourth case in point is the surprise scheduling of open debates with selective notification. | UN | والأمر الرابع الذي حدث هو، تحديد مواعيد فجائية لعقد مناقشات مفتوحة وإرسال إخطارات بطريقة انتقائية. |
Resolutions and presidential statements should be preceded by broader discussions and better reflect the general sense of open debates. | UN | وينبغي أن تسبق القرارات والبيانات الرئاسية مناقشات أوسع نطاقا تُعبر بشكل أفضل عن المعنى العام للمناقشات المفتوحة. |
During the reporting period, the Council's work was characterized by an increase in the number of open debates and open briefings. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتسمت أعمال المجلس بزيادة عدد المناقشات المفتوحة وجلسات الإحاطة المفتوحة. |
Also, there are no recognizable criteria that govern the convening of open debates. | UN | كذلك ليست هناك معايير معترف بها تنظم عقد المناقشات المفتوحة. |
The subject of open debates generated another lively discussion. | UN | ولَّد موضوع المناقشات المفتوحة مناقشة حيوية أخرى. |
In concluding our remarks, we would like to highlight the increase in the number of open debates organized by each month's Council President. | UN | وختاما، نود أن نبرز الزيادة التي طرأت على عدد المناقشات المفتوحة التي ينظمها رئيس المجلس كل شهر. |
We would also like to highlight that the increase in the number of open debates organized each month by the Council President -- while one marker of openness and inclusion -- in itself cannot translate into meaningful discussions. | UN | كما نود أن نشير إلى أن زيادة عدد المناقشات المفتوحة التي ينظمها رئيس المجلس في كل شهر لا يمكن لها بحد ذاتها أن تترجم إلى حوار ذي مغزى، بالرغم من أنها تشكل واحدة من علامات الانفتاح وعدم الإقصاء. |
Among other improvements, the frequency of open briefings for non-Council members and of open debates allowing for statements by non-Council members has certainly increased. | UN | وثمة تحسينات أخرى، من بينها تواتر الإحاطات الإعلامية المفتوحة التي تقدم للدول غير الأعضاء في المجلس، وازدياد المناقشات المفتوحة التي تسمح للدول غير الأعضاء بالإدلاء ببيانات. |
The informal briefings and increasing number of open debates on a variety of topics are positive steps, and wrap-up sessions have also proved to be useful in this respect. | UN | فالإحاطات الإعلامية غير الرسمية والعدد المتزايد من المناقشات المفتوحة بشأن طائفة من الموضوعات هما خطوتان إيجابيتان، وأثبتت الجلسات الختامية أيضا أنها مفيدة في هذا الصدد. |
As a general assessment of the yearly report, Romania wholeheartedly welcomes the trend in increasing the openness and transparency of the Security Council and its work by multiplying the number of open debates and briefings held. | UN | وفي إطار تقييم عام للتقرير السنوي، ترحب رومانيا ترحيبا حارا بالاتجاه صوب تعزيز انفتاح مجلس الأمن وشفافيته وعمله من خلال مضاعفة عدد المناقشات المفتوحة والإحاطات الإعلامية. |
We welcome the holding of open debates to allow for better interaction between members and non-members of the Security Council. | UN | ونحن نرحب بعقد مناقشات مفتوحة لإتاحة مجال أفضل للتفاعل بين أعضاء مجلس الأمن والذين ليسوا أعضاء فيه. |
In this regard, we fully support the practice of open debates in the United Nations with the cooperation of regional and subregional structures for a more profound understanding of the realities of individual Member States. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد تماما الممارسة المتمثلة في عقد مناقشات مفتوحة في الأمم المتحدة، بالتعاون مع الهياكل الإقليمية ودون الإقليمية من أجل زيادة تعميق فهم الحقائق المتعلقة بفرادى الدول الأعضاء. |
It is worth mentioning that the Council has increasingly opened up to the wider United Nations membership, in particular through the holding of open debates on issues that are believed to be of concern to the wider membership. | UN | وتجدر الإشارة هنا إلى أن المجلس فتح أبوابه بشكل متزايد أمام العضوية الموسعة للأمم المتحدة، ولا سيما من خلال عقد مناقشات مفتوحة حول قضايا هامة تتعلق بالعضوية الموسعة. |
We welcome the frequent holding of open debates in the Security Council, which give non-members of the Council the opportunity to express their views on matters affecting the membership at large. | UN | ونرحب بتواتر عقد مناقشات مفتوحة في مجلس الأمن مما يتيح الفرصة لغير أعضاء المجلس للإعراب عن آرائهم بشأن مسائل تؤثر على كامل عضوية المنظمة. |
I also wish to stress and welcome the more frequent use of open debates on items on the Council's agenda, as well as the positive initiatives taken by the Presidents to organize open meetings on specific questions of concern to the entire international community. | UN | وأود أن أعرب عن اهتمامي وترحيبي بالاستخدام الأكثر تواترا للمناقشات المفتوحة حول البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس، فضلا عن المبادرات الإيجابية التي يتخذها الرؤساء بعقد جلسات عن مسائل معينة تقلق المجتمع الدولي بأسره. |
The Council's frequent convening of open debates is a step forward in enhancing the involvement of the larger membership, because it gives States not members of the Security Council a valuable opportunity to express their views on matters affecting them and the Organization. | UN | إن إجراء المجلس للمناقشات المفتوحة على نحو متكرر خطوة إلى الأمام في تعزيز مشاركة الأعضاء بصفة عامة، لأنه يعطي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن فرصة ثمينة للتعبير عن آرائها بشأن أمور تؤثر فيها وفي المنظمة. |