ويكيبيديا

    "of openness and transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانفتاح والشفافية
        
    • الصراحة والشفافية
        
    • بالانفتاح والشفافية
        
    • الوضوح والشفافية
        
    A new climate of openness and transparency in nuclear matters is essential. UN ومن الجوهري وجود مناخ جديد من الانفتاح والشفافية في المسائل النووية.
    The text is the result of consultations with all Member States, conducted in a spirit of openness and transparency. UN إن هذا النص نتيجة لمشاورات مع جميع الدول الأعضاء، أجريت بروح من الانفتاح والشفافية.
    The current administration practised the rule of law, in a spirit of openness and transparency, and resorted to capital punishment only in exceptional cases. UN وأكد أن الإدارة الحالية تعمل وفقا لمبادئ القانون بروح من الانفتاح والشفافية.
    The Swedish presidency attached particular importance to the principle of openness and transparency in the work of the Council. UN كانت الرئاسة السويدية تعلق أهمية خاصة على مبدأ الانفتاح والشفافية في أعمال المجلس.
    The working group should conduct its consideration of these vital issues under conditions of openness and transparency. UN وينبغي للفريق العامل أن يضطلع بدراسة هذه المسائل الحيوية في ظل مناخ من الصراحة والشفافية.
    Canada believes that creating a presumption of openness and transparency in investor-state arbitration in the Rules can be accomplished either through straightforward modifications of several individual rules, or through the addition of an Annex. UN 16- ترى كندا أن إنشاء افتراض في القواعد بالانفتاح والشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول يمكن تحقيقه إما عن طريق إدخال تعديلات مباشرة على عدة قواعد منفردة أو من خلال إضافة مرفق.
    As a candidate for a non-permanent seat on the Security Council, we undertake in the event of our election to observe the principles of openness and transparency of action, and will strive to strengthen the ties between the Security Council and rest of the membership of the United Nations. UN ونحن بوصفنا مرشحا لمقعد غير دائم في مجلس اﻷمن، نتعهد في حالة انتخابنا بالمحافظة على مبادئ الوضوح والشفافية في العمل، وسنعمل جاهدين لتوثيق الروابط بين مجلس اﻷمن وبقية أعضاء اﻷمم المتحدة.
    The preparation of the periodic reports to the treaty bodies is based on the principles of openness and transparency. UN ويستند إعـداد التقارير الدورية المقدمة إلى الهيئـات المنشـأة بموجب معاهدات إلى مبادئ الانفتاح والشفافية.
    Such requests were usually dealt with in a spirit of openness and transparency. UN ويتم التعامل مع هذه الطلبات عادة بروح من الانفتاح والشفافية.
    Rest assured that I shall continue to consult Member States in a spirit of openness and transparency. UN وأطمئنكم إلى أنني سأواصل تشاوري مع الدول الأعضاء بروح من الانفتاح والشفافية.
    That is why we must proceed, with full respect for the principles of openness and transparency. UN ولهذا يجب علينا أن نبدأ باحترام تام لمبادئ الانفتاح والشفافية.
    These have led to a greater degree of openness and transparency in the work of the Council. UN وقد أدت هذه إلى درجة أكبر من الانفتاح والشفافية في أعمال المجلس.
    Reports to the Register indicate a degree of openness and transparency with regard to legitimate arms transfers for defensive purposes. UN وتدل التقارير الواردة الى السجل على درجة من الانفتاح والشفافية فيما يتعلق بالعمليات المشروعة لنقل اﻷسلحة لﻷغراض الدفاعية.
    13. The Minsk meeting, emphasizing the importance of openness and transparency in issues of nuclear safety and nuclear waste management, stressed the need to invigorate efforts aimed at strengthening international cooperation on Chernobyl. UN ١٣ - وتأكيدا من اجتماع منسك على أهمية الانفتاح والشفافية في المسائل المتعلقة بالسلامة النووية وإدارة النفايات النووية، شدد على ضرورة تنشيط الجهود الرامية الى تعزيز التعاون الدولي بشأن تشيرنوبل.
    In this regard, the Working Group wishes to express its appreciation for the spirit of openness and transparency demonstrated by the authorities in allowing the members of the Working Group to interview freely detainees of all categories. UN وفي هذا الشأن، يرغب الفريق العامل في اﻹعراب عن تقديره لروح الانفتاح والشفافية التي برهنت عنها السلطات، إذ سمحت ﻷعضائه بأن يستجوبوا بحرية المحتجزين من جميع الفئات.
    Namibia therefore welcomed the spirit of openness and transparency in the consultations on the post-2015 development agenda, which had enabled developing countries to take ownership of the process. UN وأعرب عن ترحيب ناميبيا من ثم بروح الانفتاح والشفافية التي سادت المشاورات المعقودة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأعانت البلدان النامية على المشاركة في تولي زمام العملية.
    Consultation with indigenous peoples in the Plurinational State of Bolivia forms part of the principles of openness and transparency promoted by the Government. UN 64- والتشاور الذي جرى مع الشعوب الأصلية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات جزء من مبدأي الانفتاح والشفافية اللذين تشجع عليهما الحكومة.
    Consultation with indigenous peoples in the Plurinational State of Bolivia forms part of the principles of openness and transparency promoted by the Government. UN 64- ويعبر التشاور مع الشعوب الأصلية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن جانب من مبدأي الانفتاح والشفافية اللذين تشجع عليهما الحكومة.
    In order to reach a consensus, it was essential to maintain a balance between humanitarian considerations and the national security concerns of all States, in a spirit of openness and transparency. UN وبغية التوصل إلى توافق في الآراء، يبدو لكوبا من الأساسي صون التوازن القائم بين المشاغل الإنسانية والشواغل التي تتعلق بالأمن الوطني لجميع الدول، بروح من الانفتاح والشفافية.
    We have dealt with the issue of openness and transparency in nuclear matters under agenda item 1. UN لقد تناولنا مسألة الصراحة والشفافية في مجال المسائل النووية في إطار البند 1 من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد