ويكيبيديا

    "of operations at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمليات في
        
    • للعمليات في
        
    Cessation of operations at Joint Movement Control Unit, Pleso UN وقف العمليات في وحدة مراقبة الحركة المشتركة، بليسو
    There should be contingency plans against worst-case scenarios, like failure of operations at the start up. UN وينبغي أن تكون هناك خطط طوارئ لمواجهة أسوأ السيناريوهات، مثل فشل العمليات في مرحلة الابتداء.
    There should be contingency plans against worst-case scenarios, like failure of operations at the start up. UN وينبغي أن تكون هناك خطط طوارئ لمواجهة أسوأ السيناريوهات، مثل فشل العمليات في مرحلة الابتداء.
    The second speaker will be Mr. Ian Mansfield, Director of operations at the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. UN والمتكلم الثاني، هو السيد إيان مانسفيلد، مدير العمليات في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    At the time of the bid, the company officials established a base of operations at a hotel room near United Nations Headquarters. UN فعندما حان موعد تقديم العطاءات، أقام مسؤولو الشركة قاعدة للعمليات في غرفة بفندق قريب من مقر الأمم المتحدة.
    In particular, the start of operations at the Gaesong industrial complex, scheduled for later this year, will be a significant achievement in inter-Korean cooperation. UN وبصفة خاصة، فإن بدء العمليات في مجمع غايسونغ الصناعي، المقرر في أواخر العام الحالي، سيكون إنجازاً هاماً في مجال التعاون بين الكوريتين.
    This agreement allowed for the resumption of operations at the seaport in view of the need to offload ships and dhows carrying badly needed commodities. UN ويتيح هذا الاتفاق استئناف العمليات في الميناء نظرا إلى الحاجة الماسة لتفريغ السفن المحملة بالسلع المطلوبة بشكل ملح.
    Since the cessation of operations at Mogadishu airport in early 1995, assistance has been extended to upgrade other airports in the country and to establish sustainable revenue-generating airport systems in collaboration with local authorities. UN ومنذ توقف العمليات في مطار مقديشو في أوائل عام ١٩٩٥، ما فتئت المساعدة تقدم لرفع مستوى المطارات اﻷخرى في البلد ووضع نظم مستدامة لتوليد الدخل للمطارات وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية.
    I'm assistant director of operations at Langley, and I would like to welcome you here to the CIA Special Training Facility, affectionately known as "the farm". Open Subtitles أنا مدير مساعد من العمليات في لانجلي وأنا أودّ الترحيب بكم هنا في وكالة الاستخبارات الامريكية وسيلة التدريب الخاص
    The secretariat said that cost reductions had been made in travel expenditures through increased use of video conferencing, reduced use of consultants and in further rationalization of operations at headquarters and in the field. UN وردت الأمانة قائلة إن التخفيضات في التكاليف تحققت في نفقات السفر عن طريق زيادة استخدام عقد المؤتمرات بالفيديو، وخفض الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، وفي زيادة ترشيد العمليات في المقر والميدان.
    Additionally, items of property, plant and equipment valued at between $1,000 and $2,499 shall be recorded, provided they meet all of the criteria established by the head of operations at headquarters. UN وإضافة إلى ذلك، تدرج في السجلات بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات التي تتراوح قيمتها بين 000 1 دولار و 499 2 دولارا، شريطة أن تفي بجميع المعايير التي يحددها رئيس العمليات في المقر؛
    The selection of items to be inventoried shall be the responsibility of the head of operations at headquarters, who shall also arrange to conduct physical inventories at headquarters, regional offices and other locations worldwide; UN ويتولى رئيس العمليات في المقر مسؤولية انتقاء البنود الواجب جردها، ويتكفل أيضا بالترتيب لإجراء عمليات الجرد المادي في المقر والمكاتب الإقليمية وغير ذلك من المواقع في جميع أنحاء العالم؛
    (e) The head of operations at headquarters may delegate the responsibilities assigned to him under (a), (c), and (d) above; UN (هـ) يجوز لرئيس العمليات في المقر تفويض المسؤوليات المسندة إليه بموجب الفقرات (أ) و (ج) و (د) أعلاه؛
    (iii) Provision of technical support to the development and operational units at other duty stations, as well as analyses of existing tools, in cooperation with the technical unit in charge of operations at headquarters, towards better utilization UN `3 ' تقديم الدعم التقني لوحدات الاستحداث والتشغيل في مراكز العمل الأخرى، فضلا عن إجراء تحليلات للأدوات الموجودة، بالتعاون مع الوحدة التقنية المسؤولة عن العمليات في المقر، من أجل الاستخدام الأفضل
    It was also necessary to promote ongoing coordination between the Security Council and troop-contributing countries so as to increase the effectiveness of operations at all stages. UN ومن الضروري كذلك أن يضطلع بتشجيع التنسيق الجاري بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات من أجل زيادة فعالية العمليات في جميع المراحل.
    Enforcing those ceasefires required a rapid, well-equipped and credible peacekeeping presence in the theatre of operations at the critical start of a mission. UN وذكر أن فرض حالات وقف إطلاق النار يتطلب وجود قوات حفظ السلام وجودا يتسم بالسرعة والمصداقية وحسن التجهيز في مسرح العمليات في اللحظات الحرجة الأولى لبداية أية بعثة.
    The Director General informed the Board that the Agency inspectors remained on a continuous basis in the Nyongbyon area to monitor the freeze of operations at technical buildings where the Agency was implementing its verification measures and visits periodically. UN وأحاط المدير العام للمجلس علما بأن مفتشي الوكالة متواجدون باستمرار في منطقة نيونغبيون لرصد تجميد العمليات في المنشآت الثقيلة التي تنفذ الوكالة فيها تدابيرها التحققية وتقوم بزيارتها بصورة دورية.
    Cessation of operations at Unit headquarters, Pleso UN وقف العمليات في مقر الوحدة، بليسو
    Their duties would entail the supervision and coordination of operations at the site that receives and disposes of solid hazardous waste, written-off items and commodities that pose a threat to persons and to the environment. UN وستشمل مسؤولياتهما الإشراف على تنسيق العمليات في الموقع الذي ترِد إليه النفايات الصلبة الخطرة والأصناف والسلع المشطوبة التي تشكل تهديدا للأشخاص والبيئة، بغرض التصرف فيها.
    Further, the expansion of operations at El Obeid will require 24-hour cargo operations, and regular liaison with the Sudanese Civil Aviation Authority is essential to ensure the success of these planned aircraft movements. UN وفضلا عن ذلك، سيتطلب توسيع العمليات في الأبيض العمل لمدة 24 ساعة لتغطية عمليات نقل البضائع كما أن الاتصال المنتظم بهيئة الطيران المدني السودانية هو أمر لا غنى عنه لضمان نجاح هذه الرحلات المقررة.
    Member States will be more disposed to furnish troops to the United Nations when they are in a position to participate in the discussions on the definition, implementation and renewal of mandates, as well as on the political direction of operations at critical moments in their existence. UN وستكون الدول اﻷعضاء أكثر استعدادا لتزويد اﻷمم المتحدة بقوات إذا ما صار بوسعها أن تشارك في مناقشة أمر تحديد الولايات وتنفيذها وتجديدها، فضلا عن التوجيه السياسي للعمليات في اللحظات الحاسمة من وجودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد