Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with established supplier countries, | UN | وإذ يكرر تأكيد أنه تحقق في الماضي توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البلدان الموردان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان الموردة المعهودة، |
Noting that the stocks of opiate raw materials continue to be sufficient to cover the expected licit demand and that excessive stocks should be avoided, | UN | وإذ تشير إلى أن مخزونات المواد الخام الأفيونية لا تزال كافية لتلبية الطلب المشروع المتوقّع، وأنه ينبغي اجتناب وجود مخزونات مفرطة، |
Considering that a balance between consumption and production of opiate raw materials has been achieved as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with other producing countries, | UN | وإذ يرى أنه تم تحقيق توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وانتاجها بفضل جهود البلدين الموردين التقليديين، وهما تركيا والهند، جنبا الى جنب مع سائر البلدان المنتجة، |
Expressing deep concern at the increase in the global production of opiate raw materials and the significant accumulation of stocks over the past few years as a consequence of the operation of market forces, which has the potential to upset the delicate balance between the licit supply of and demand for opiates for medical and scientific purposes, | UN | وإذ يعرب عن القلق العميق إزاء ما يحصل من زيادة في الإنتاج العالمي للخامات الأفيونية والتكديس الكبير لمخزوناتها خلال السنوات القليلة الماضية نتيجة لعمل قوى السوق، ممّا ينطوي على احتمال الإخلال بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية، |
1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; | UN | 1 - يحث جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الخام الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها، بما يدعم البلدان الموردة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛ |
Expressing deep concern at the increase in the global production of opiate raw materials and the significant accumulation of stocks over the past few years as a consequence of the operation of market forces, which has the potential to upset the delicate balance between the licit supply of and demand for opiates to meet medical and scientific needs, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه بشأن الازدياد في الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية وتراكم المخزونات الكبير على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لعمل قوى السوق، مما قد يخلّ بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع والطلب المشروع على المواد الأفيونية لأجل تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية، |
Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with established supplier countries, | UN | وإذ يكرر التأكيد على أنه تحقق في الماضي توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وإنتاجها نتيجة للجهود التي بذلها البلدان الموردان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان الموردة المعروفة، |
Noting that the stocks of opiate raw materials continue to be sufficient to cover the expected licit demand and that, despite lower production levels in 2005 and 2006, excessive stocks should be avoided, | UN | وإذ يلاحظ أن مخزونات المواد الخام الأفيونية ما زالت كافية لتلبية الطلب المشروع المتوقع، وأنه ينبغي، على الرغم من انخفاض مستويات الإنتاج في عامي 2005 و 2006، تجنب تخزين هذه المواد بشكل مفرط، |
Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with established supplier countries, | UN | وإذ يكرر تأكيد أنه أمكن في الماضي تحقيق توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البلدان الموردان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع غيرهما من البلدان الموردة المعترف بها، |
Proliferation of the sources of opiate raw materials had the potential to disturb the delicate balance between supply of and demand for opiate raw materials. | UN | ذلك أن انتشار مصادر المواد الخام الأفيونية ينطوي على احتمالات تؤدّي إلى الإخلال بالتوازن الدقيق بين عرض المواد الخام الأفيونية والطلب عليها. |
Expressing deep concern at the increase in the global production of opiate raw materials and the significant accumulation of stocks over the past few years as a consequence of the operation of market forces, which has the potential to upset the delicate balance between the licit supply of and demand for opiates to meet medical and scientific needs, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الزيادة في الإنتاج العالمي من المواد الخام الأفيونية والتراكم الكبير للمخزونات على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لعمل قوى السوق، مما قد يخل بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها لأجل تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية، |
Expressing deep concern at the level of licit global production of opiate raw materials and the significant accumulation of stocks over the past few years as a consequence of the operation of market forces, which has the potential to upset the delicate balance between the licit supply of and demand for opiates for medical and scientific purposes, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه بشأن مستوى الإنتاج العالمي المشروع من المواد الخام الأفيونية والتراكم الكبير للمخزونات على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لعمل قوى السوق التي من المحتمل أن تخل بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها لأجل الأغراض الطبية والعلمية، |
Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with established supplier countries, | UN | وإذ يؤكّد مجددا أنه أُمكن في الماضي تحقيق توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البَلدان المورّدان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان المورّدة الراسخة، |
Reiterating that a balance between consumption and production of opiate raw materials was achieved in the past as a result of efforts made by the two traditional supplier countries, India and Turkey, together with established supplier countries, | UN | وإذ يؤكّد مجددا أنه أمكن في الماضي تحقيق توازن بين استهلاك المواد الخام الأفيونية وإنتاجها، نتيجة للجهود التي بذلها البَلدان المورّدان التقليديان تركيا والهند، جنبا إلى جنب مع البلدان المورّدة الراسخة، |
Expressing deep concern at the increase in the global production of opiate raw materials and the significant accumulation of stocks over the past few years as a consequence of the operation of market forces, which has the potential to upset the delicate balance between the licit supply of and demand for opiates for medical and scientific purposes, | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء زيادة الإنتاج العالمي للخامات الأفيونية والتكديس الكبير لمخزوناتها خلال السنوات القليلة الماضية نتيجة لقوى السوق، ممّا ينطوي على احتمال الإخلال بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها للأغراض الطبية والعلمية، |
Expressing deep concern at the continued increase in the global production of opiate raw materials and the significant accumulation of stocks over the past few years as a consequence of the operation of market forces, which is causing a mismatch and is now upsetting the delicate balance between the licit supply of and demand for opiates used to meet medical and scientific needs, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ بشأن استمرار ازدياد الإنتاج العالمي للخامات الأفيونية وتراكم المخزونات الضخم على مدى السنوات الماضية نتيجة لفعالية قوى السوق، ممّا يحدث تضاربا ومما أخذ الآن يخلّ بالتوازن الحرج بين العرض والطلب المشروعين على المواد الأفيونية المستخدمة في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية، |
2. Urges Governments of all producer countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 and that Convention as amended by the 1972 Protocol and to take effective measures to prevent the illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, and encourages improvements in practices in the cultivation of opium poppy and the production of opiate raw materials; | UN | 2- يحثّ حكومات جميع البلدان المنتجة على الامتثال التام لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961() وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972() وعلى اتخاذ تدابير فعّالة لمنع الإنتاج غير المشروع للخامات الأفيونية أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، ويشجّع على تحسين الممارسات في مجال زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الخامات الأفيونية؛ |
2. Urges Governments of all producing countries to adhere strictly to the provisions of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, and to take effective measures to prevent illicit production or diversion of opiate raw materials to illicit channels, especially when increasing licit production; | UN | 2 - يحـث حكومات جميع البلدان المنتجة أن تمتثل امتثالا صارما لأحكام الاتفاقية الوحيدة للمخدرت لسنة 1961، وأن تتخذ تدابير فعالة لمنع الإنتاج غير المشروع للمواد الخام الأفيونية أو تسريبها إلى القنوات غير المشروعة، خصوصا عند زيادة الإنتاج المشروع؛ |
1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; | UN | 1 - يحث جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الخام الأفيونية التي تستعمل للأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها، فتدعم بذلك البلدان الموردة المعهودة، وأن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛ |
4. Urges the Governments of all countries where opium poppy has not been cultivated for the licit production of opiate raw materials, in the spirit of collective responsibility, to refrain from engaging in the commercial cultivation of opium poppy, in order to avoid the proliferation of supply sites; | UN | 4 - يحث حكومات جميع البلدان التي لم يكن يزرع فيها خشخاش الأفيون من أجل الإنتاج المشروع للمواد الخام الأفيونية على أن تمتنع، انطلاقا من روح المسؤولية الجماعية، عن القيام بزراعة خشخاش الأفيون لأغراض تجارية تفاديا لانتشار مواقع التوريد؛ |
Expressing deep concern at the increase in the global production of opiate raw materials and the significant accumulation of stocks over the past few years as a consequence of the operation of market forces, which has the potential to upset the delicate balance between the licit supply of and demand for opiates to meet medical and scientific needs, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الازدياد في الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية وتراكم المخزونات الكبير على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لعمل قوى السوق، مما قد يخلّ بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع والطلب المشروع على المواد الأفيونية لأجل تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية، |
Expressing deep concern at the level of licit global production of opiate raw materials and the significant accumulation of stocks over the past few years as a consequence of the operation of market forces, which has the potential to upset the delicate balance between the licit supply of and demand for opiates for medical and scientific purposes, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه بشأن مستوى الانتاج العالمي المشروع من الخامات الأفيونية وشدّة تراكم المخزونات على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة لعمل قوى السوق، مما يُحتمل أن يخل بالتوازن الدقيق بين العرض المشروع والطلب المشروع على المواد الأفيونية لأجل الأغراض الطبية والعلمية، |