ويكيبيديا

    "of opposition leaders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زعماء المعارضة
        
    • قادة المعارضة
        
    The ongoing house arrest of opposition leaders and imprisonment of political activists could limit the potential for credible, inclusive and participatory presidential elections scheduled for 14 June 2013. UN واستمرار اعتقال زعماء المعارضة وحبس الناشطين السياسيين من شأنه أن يفضي إلى إجراء الانتخابات الرئاسية المقررة في 14 حزيران/يونيه 2013 في غياب الموثوقية والشمولية والتشاركية.
    Subsequent “walk-to-work” protests over high prices led to arrests of opposition leaders and police violence. UN وأفضت احتجاجات ”السير إلى العمل“ اللاحقة والمتعلقة بارتفاع الأسعار إلى عمليات احتجاز طالت زعماء المعارضة وإلى استخدام الشرطة للعنف.
    As a result of the negotiations, the Ashgabat Declaration was signed and included an important agreement on holding a special session of the Parliament with the participation of opposition leaders. UN وفي أعقاب المفاوضات، تم التوقيع على إعلان عشق آباد، وهو يتضمن اتفاقا هاما بشأن عقد دورة استثنائية للبرلمان بمشاركة زعماء المعارضة.
    In addition to the communications, he wrote to the Government on two separate occasions to express his concern about the ongoing house arrest of opposition leaders and on the restrictions placed on women's access to education. UN وإضافة إلى البلاغات، كتب إلى الحكومة في مناسبتين منفصلتين للإعراب عن قلقه إزاء استمرار الإقامة الجبرية المفروضة على قادة المعارضة وتقييد وصول المرأة إلى التعليم.
    In addition to civilian deaths, serious violations of human rights by both parties were reported, including the arrest of opposition leaders and destruction of property of human rights defenders. UN وإضافة إلى الوفيات بين المدنيين، تم الإبلاغ عن وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان من الجانبين، بما في ذلك، اعتقال قادة المعارضة وتدمير ممتلكات المدافعين عن حقوق الإنسان.
    As detailed in paragraph 108 of the report, a number of opposition leaders had obtained exit visas and travelled abroad from Khartoum airport, some of them returning to the country later. UN وتشير الفقرة ٨٠١ من التقرير إلى أن عدداً من زعماء المعارضة حصلوا على تأشيرة الخروج وسافروا إلى الخارج عبر مطار الخرطوم، وعاد بعضهم إلى البلد لاحقاً.
    The failure to reform certain provisions of the legal framework, the resumption of pre-publication media censorship and the arrest, interrogation and harassment of opposition leaders in both the North and the South represent a serious setback. UN وثمة انتكاسة خطيرة تتمثل في عدم إصلاح بنود معينة في الإطار القانوني، واستئناف الرقابة قبل النشر على وسائط الإعلام، واعتقال زعماء المعارضة في الشمال والجنوب على السواء واستجوابهم ومضايقتهم.
    65. In 1979, during the last military Government, an Amnesty Act has been enacted, which allowed the return to the country of opposition leaders who lived in exile. UN 65- وفي عام 1979، أثناء وجود آخر حكومة عسكرية، سن قانون عفو، سمح بأن يعود إلى البلد زعماء المعارضة الذين كانوا يعيشون في المنفى.
    On 22 June 1999, it was reported that the chief editors of three Sudanese daily newspapers faced charges punishable by imprisonment following the publication of speeches of opposition leaders, seen by the authorities as endangering national security. UN 52- وفي 22 حزيران/يونيه 1999، جاء أن رؤساء تحرير ثلاث صحف يومية سودانية قد وجهت إليهم اتهامات عقوبتها الحبس عقب نشرهم لخطب زعماء المعارضة التي تراها السلطات مهددة للأمن الوطني.
    It has also deepened the concerns of opposition leaders who interpret this mostly random criminal violence as part of a well-orchestrated plan by those who see political advantage in delaying elections until December 2000 so that they would be held simultaneously with the constitutionally required presidential elections. UN وقد عمﱠقت هذه الهجمات أيضا شواغل زعماء المعارضة الذين يفسرون هذا العنف اﻹجرامي العشوائي بوصفه جزءا من خطة مُحكمة وضعها المنتفعون سياسيا من وراء الدعوة إلى تأخير الانتخابات حتى كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠ لكي تعقد بالتزامن مع الانتخابات الرئاسية المنصوص عليها في الدستور.
    But what happens in Venezuela matters for other reasons as well. Targeted repression, imprisonment of opposition leaders, press censorship, shortages, inflation, and wanton violence – Caracas is one the world’s most dangerous cities – have created a situation that appears untenable in the medium term. News-Commentary ولكن ما يحدث في فنزويلا مهم لأسباب أخرى أيضا. فقد تسبب القمع الممنهج وسجن زعماء المعارضة وفرض الرقابة على الصحف، والعجز والتضخم، والعنف الوحشي ــ تُعَد كاراكاس واحدة من أكثر المدن خطورة على مستوى العالم ــ في خلق موقف يتعذر استمراره في الأمد المتوسط.
    742. The delegation addressed questions raised regarding the " detention and arrest of prisoners " , including the case of Birtukan Midekssa, who was among a number of opposition leaders arrested in 2005 and released after being granted a conditional pardon in line with proclamation 395/2004. UN 742- وتناول الوفد الأسئلة المطروحة بشأن " احتجاز واعتقال السجناء " ، بما في ذلك حالة بيرتوكان ميديكسا التي كانت بين عدد من زعماء المعارضة الذين اعتقلوا عام 2005 وأطلق سراحهم بعد منحهم عفواً مشروطاً تماشياً مع الإعلان رقم 395/2004.
    (a) To end politically motivated persecution and harassment of opposition leaders, representatives of civil society, human rights defenders, lawyers, independent media, students and those defending them; UN (أ) أن تضع حداً لحالات الاضطهاد والمضايقات المدفوعة بدوافع سياسية التي يتعرض لها زعماء المعارضة وممثلو المجتمع المدني والمدافعون عن حقوق الإنسان والمحامون وممثلو وسائط الإعلام المستقلة والطلاب والمدافعون عنهم؛
    (a) To end politically motivated persecution and harassment of opposition leaders, representatives of civil society, human rights defenders, lawyers, independent media, students and those defending them; UN (أ) أن تضع حداً لحالات الاضطهاد والمضايقات المدفوعة بدوافع سياسية التي يتعرض لها زعماء المعارضة وممثلو المجتمع المدني والمدافعون عن حقوق الإنسان والمحامون وممثلو وسائط الإعلام المستقلة والطلاب والمدافعون عنهم؛
    (a) To end politically motivated persecution and harassment of opposition leaders, representatives of civil society, human rights defenders, lawyers, independent media, students and those defending them; UN (أ) أن تضع حداً لحالات الاضطهاد والمضايقات المدفوعة بدوافع سياسية التي يتعرض لها زعماء المعارضة وممثلو المجتمع المدني والمدافعون عن حقوق الإنسان والمحامون وممثلو وسائط الإعلام المستقلة والطلاب والمدافعون عنهم؛
    35. In November 2007, the High Commissioner expressed concern about the imposition of a state of emergency in Georgia, particularly about reports of disproportionate use of force, including against the Public Defender, detention of opposition leaders and beating of demonstrators. UN 35- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أعربت المفوضة السامية عن قلقها إزاء فرض حالة طوارئ في جورجيا، ولا سيما إزاء التقارير المتعلقة باستخدام القوة على نحو غير متناسب، بما في ذلك ضد أمين المظالم، وتعرض زعماء المعارضة للاحتجاز، ومتظاهرين للضرب(85).
    Equally important was the opportunity to meet with a significant number of opposition leaders belonging to the ARS. UN ومن المهم بالقدر نفسه أن الفرصة سنحت لي للالتقاء بعدد كبير من قادة المعارضة المنتمين إلى التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
    ACHR added that, following the imposition of the state of emergency in November 2007, hundreds of opposition leaders and activists have been arrested or put under house arrest. UN وأضاف المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أنه تم في أعقاب فرض حالة الطوارئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 اعتقال المئات من قادة المعارضة والنشطاء أو وضعهم رهن الإقامة الجبرية.
    The Turkish Government’s dismal human rights record, as evidenced by its ill-treatment of minorities, summary executions, enforced disappearances, razing of conquered villages and imprisonment of opposition leaders and human rights activists, was known to all. UN ويعلم الجميع سجل حكومة تركيا القاتم في مجال حقوق اﻹنسان الذي تشهد عليه سوء معاملتها لﻷقليات وأحكام الاعدام الفورية وحالات الاختفاء القسرية وتدمير القرى المقهورة تدميرا تاما وسجن قادة المعارضة والناشطين في مجال حقوق اﻹنسان.
    Politically motivated and arbitrary detentions, extrajudicial killings, rape, confiscation of private property and the intimidation of opposition leaders and their followers were widely committed with impunity by elements of the Ivorian Defence and Security Forces and by the Forces nouvelles, and militias associated with both forces. UN وقامت عناصر من قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوى الجديدة وميليشيات مرتبطة بهما على نطاق واسع ودون أي عقاب بعمليات احتجاز ذات دوافع سياسية واحتجاز تعسفي وارتكبت أعمال قتل خارج نطاق القانون واغتصاب ومصادرة ممتلكات خاصة وتخويف قادة المعارضة وأتباعهم.
    25. Several protesters were arrested before and after the referendum, with reports of opposition leaders being beaten by police. UN 25 - وقد أُلقـي القبض على العديد من المتظاهرين قبل وبعد الاستفتاء ووردت تقارير تفيد بتعرُّض قادة المعارضة للضرب على أيدي الشرطة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد