ويكيبيديا

    "of organizational capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة التنظيمية
        
    • قدرات المنظمة
        
    • القدرات التنظيمية
        
    These amendments will enable both councils to align their regulations with the European Union standards in the areas of organizational capacity and professional capability. UN وستمكن هذه التعديلات كلا المجلسين من مواءمة أنظمتهما مع معايير الاتحاد الأوروبي في مجالات القدرة التنظيمية والقدرة المهنية.
    First of all, the collection of disaggregated statistical data in all areas covered by the Covenant requires a level of organizational capacity and resources which is beyond the capacity of many States. UN فـأولا، يتطلب جمع البيانات الإحصائية المصنفة في جميع المجالات التي يغطيها العهد مستوى من القدرة التنظيمية والموارد بما يتجاوز قدرة العديد من الدول.
    Building on the above, the multi-year funding framework also included improvement of organizational capacity and performance as a key result area. UN واستنادا إلى ما تقدم، اشتمل الإطار التمويلي المتعدد السنوات أيضا على تحسين القدرة التنظيمية والأداء بوصفهما من مجالات تحقيق النتائج الرئيسية.
    Emphasis will be placed on ensuring quality support and guidance in the formulation of human resources policy, in particular in the strengthening of organizational capacity and performance; institutionalizing human resources planning, including succession planning and strategic workforce planning; and strengthening the monitoring function. UN وسيجري التأكيد على كفالة دعم وتوجيه رفيعي المستوى في وضع سياسات للموارد البشرية، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز قدرات المنظمة وأدائها، وإضفاء الطابع المؤسسي على تخطيط الموارد البشرية، بما في ذلك التخطيط لتعاقب الموظفين والتخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة، وتعزيز منهجية الرصد.
    Emphasis will be placed on ensuring quality support and guidance in the formulation of human resources policy, in particular in the strengthening of organizational capacity and performance; institutionalizing human resources planning, including succession planning and strategic workforce planning; and strengthening the monitoring function. UN وسيجري التأكيد على كفالة دعم وتوجيه رفيعي المستوى في وضع سياسات للموارد البشرية، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز قدرات المنظمة وأدائها، وإضفاء الطابع المؤسسي على تخطيط الموارد البشرية، بما في ذلك التخطيط لتعاقب الموظفين والتخطيط الاستراتيجي للقوى العاملة، وتعزيز منهجية الرصد.
    Inadequacy of organizational capacity to formulate, implement and evaluate national and international climate change policies; UN (ب) عدم كفاية القدرات التنظيمية اللازمة لصياغة السياسات الوطنية والدولية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها وتقييمها؛
    Other positive spin-offs include the forging of relationships between local volunteers and the public sector as well as the development of organizational capacity at the local level. UN وتشمل النتائج الإيجابية الأخرى إقامة علاقات بين المتطوعين المحليين والقطاع العام وكذلك تطوير القدرة التنظيمية على الصعيد المحلي.
    Effective operation of the WTO regime depends on encouraging and strengthening the growth of organizational capacity at the national level. UN إذ أن تشغيل نظام منظمة التجارة العالمية على النحو الفعال متوقف على تشجيع وتعزيز نمو القدرة التنظيمية على المستوى الوطني.
    One speaker requested clarification on the UNICEF interpretation of " provider of last resort " , and asked how UNICEF would address the issue of organizational capacity in light of this and other elements of the cluster approach. UN وطلب أحد المتكلمين توضيحا بشأن تفسير اليونيسيف لعبارة " مورد الملاذ الأخير " ، وسأل كيف ستتناول اليونيسيف مسألة القدرة التنظيمية في ضوء هذا العنصر وغيره من عناصر النهج العنقودي.
    One speaker requested clarification on the UNICEF interpretation of " provider of last resort " , and asked how UNICEF would address the issue of organizational capacity in light of this and other elements of the cluster approach. UN وطلب أحد المتكلمين توضيحا بشأن تفسير اليونيسيف لعبارة " مورد الملاذ الأخير " ، وسأل كيف ستتناول اليونيسيف مسألة القدرة التنظيمية في ضوء هذا العنصر وغيره من عناصر النهج العنقودي.
    Effective operation of the WTO regime depends on encouraging and strengthening the growth of organizational capacity at the national level. Otherwise global markets will lack the fundamental layer of local regulatory capacity that provides the essential first line of protection against unacceptable volatility. UN فالتشغيل الفعال لنظام منظمة التجارة العالمية إنما يتوقف على تشجيع وتعزيز نمو القدرة التنظيمية على المستوى الوطني، وإلا فإن الأسواق العالمية ستفتقر إلى الطبقة الرئيسية المتمثلة في القدرة التنظيمية المحلية التي توفر خط الحماية الأول الأساسي من التقلبات غير المقبولة.
    Organizational capacities, efficiency, accountability and use of resources. Over the past few years, the issue of organizational capacity has been an overriding concern for UNDP. UN 61 - القدرات التنظيمية والكفاءة والمساءلة واستخدام الموارد: خلال السنوات القليلة الماضية، مثلت مسألة القدرة التنظيمية أحد الشواغل المهيمنة على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    41. As indicated in chapter II of this document, the issue of organizational capacity has, over the past few years, been an overriding concern for UNDP. UN 41 - كما أشير إليه في الفصل الثاني من هذه الوثيقة، ظلت مسألة القدرة التنظيمية الشغل الشاغل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنوات القليلة الماضية.
    15. From FAO's project experiences it appears that traditional good practices are supported when farmers have a perception of their problems.8 Environmental awareness and management skills can be improved only if a certain level of organizational capacity is reached and if primary needs (food security, land security, income, water supply, education, communication services etc.) are first satisfied to a reasonable extent. UN 15 - ويظهر من تجارب مشاريع الفاو أن الممارسات التقليدية الجيدة تحصل على الدعم حين يدرك المزارعون وجود هذه المشكلة() . ولا يمكن تحسين الوعي البئيي والمهارات الإدارية إلا إذا تم بلوغ مستوى معين من القدرة التنظيمية وإذا تمت أولا وفي حدود معقولة تلبية الاحتياجات الأولية (الأمن الغذائي، وتأمين حيازة الأرض، والدخل، وإمدادات المياه، والتعليم، وخدمات المواصلات، وما إلى ذلك).
    Factors contributing to this include: the lack of effective mechanisms for participation and access to policy forums; lack of awareness of international commitments, both among indigenous peoples (except for a minority who work in leading indigenous organizations) and among government officials; and lack of organizational capacity and initiative of indigenous peoples. UN وتشمل العوامل المتسببة في ذلك ما يلي: الافتقار لآليات فعالة تمكّن من المشاركة في منتديـات السيـاسـة العامـة وتتيح إمكانية الوصول إليها؛ ونقص الوعي بالالتزامات الدولية، سواء لدى الشعوب الأصلية (باستثناء أقلية تعمل في منظمات رائدة معنية بالشعوب الأصلية) أم لدى المسؤولين الحكوميين؛ ونقص القدرة التنظيمية والمبادرة لدى الشعوب الأصلية.
    Emphasis will be placed on ensuring quality support and guidance in the formulation of human resources policy, in particular in the strengthening of organizational capacity and performance; institutionalizing human resources planning, including succession planning and strategic workforce planning; and strengthening the monitoring function. UN وسيجري التأكيد على كفالة دعم وتوجيه رفيعي المستوى في وضع سياسات الموارد البشرية، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز قدرات المنظمة وأدائها، وإضفاء الطابع المؤسسي على تخطيط الموارد البشرية، بما في ذلك التخطيط لتعاقب الموظفين والتخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، وتعزيز مهمة الرصد.
    Emphasis will be placed on ensuring quality support and guidance in the formulation of human resources policy, in particular in the strengthening of organizational capacity and performance; institutionalizing human resources planning, including succession planning and strategic workforce planning; and strengthening the monitoring function. UN وسيجري التأكيد على كفالة دعم وتوجيه رفيعي المستوى في وضع سياسات الموارد البشرية، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز قدرات المنظمة وأدائها، وإضفاء الطابع المؤسسي على تخطيط الموارد البشرية، بما في ذلك التخطيط لتعاقب الموظفين والتخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، وتعزيز مهمة الرصد.
    To enable further implementation of business process improvements and to obtain a critical mass of organizational capacity for continuous process improvement, a phased roll-out of a customized programme is the next crucial step in institutionalizing the focus on work processes. UN ومن أجل المضي قدما في تنفيذ إدخال التحسينات على أساليب العمل، ولتحقيق الكتلة الحرجة من القدرات التنظيمية اللازمة لعملية التحسين المستمر، ستكون الخطوة الهامة المقبلة هي تنفيذ برنامج مخصص على مراحل من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على التركيز على أساليب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد