ويكيبيديا

    "of organizations and individuals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات والأفراد
        
    • للمنظمات والأفراد
        
    • بالمنظمات والأفراد
        
    • المؤسسات والأفراد
        
    • من منظمات وأفراد
        
    It is important to acknowledge that efforts have been made by a variety of organizations and individuals to look into the impact of public finance on human rights. UN ومن المهم الإقرار بأن طائفة متنوعة من المنظمات والأفراد قد بذلت جهوداً في بحث أثر المالية العامة على حقوق الإنسان.
    While in Geneva, we consulted a number of organizations and individuals and reviewed relevant documentation. UN وخلال وجودنا في جنيف، استشرنا عدداً من المنظمات والأفراد وقمنا باستعراض المستندات ذات الصلة.
    There are a large number of organizations and individuals that safeguard others' rights and interests in China. UN يقوم على صون حقوق ومصالح الناس في الصين عدد كبير من المنظمات والأفراد.
    Mountain Forum is an electronic network of organizations and individuals designed to promote and advocate global action towards equitable and ecologically sustainable mountain development. UN ومنتدى الجبال شبكة إلكترونية للمنظمات والأفراد هدفها تشجيع اتخاذ إجراءات عالمية ترمي إلى تحقيق تنمية جبلية منصفة ومستديمة بيئيا، والدعوة إلى هذه الإجراءات.
    The Law prohibits the use of nuclear energy for other purposes that may encroach upon State sovereignty, infringe upon the legitimate rights and interests of organizations and individuals or affect human health and the environment. UN ويحظر القانون استخدام الطاقة النووية لأغراض أخرى قد تمس بسيادة الدول أو تتعدى على الحقوق والمصالح المشروعة للمنظمات والأفراد أو تضر بصحة البشر أو البيئة.
    Annex: Selected list of organizations and individuals with whom the Special Rapporteur met during her mission 25 UN المرفق: قائمة مختارة بالمنظمات والأفراد الذين قابلتهم المقررة الخاصة أثناء زيارتها . 28
    One State party had in the central authority a detailed system for follow-up to mutual legal assistance requests. It contained guidelines for the responsibilities of organizations and individuals and specific deadlines. UN وكان لدى السلطة المركزية في إحدى الدول الأطراف نظام مفصَّل لمتابعة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، تضمَّن مبادئ توجيهية بشأن مسؤوليات المؤسسات والأفراد وحدوداً زمنية معينة.
    The two main groups, COMFREL and COFFEL, are composed of organizations and individuals with experience from their participation in the elections conducted by the United Nations Transitional Authority (UNTAC) in Cambodia in 1993. UN وتتكون المجموعتان الرئيسيتان، اللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة والائتلاف من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة من منظمات وأفراد ذوي خبرة اكتسبوها من مشاركتهم في الانتخابات التي نظمتها سلطة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كمبوديا في عام ١٩٩٣.
    A wide range of organizations and individuals have already joined the Charter. UN وقد انضمت بالفعل مجموعة واسعة من المنظمات والأفراد إلى الميثاق.
    A list of organizations and individuals with whom you can no longer do business. Open Subtitles قائمة تحتوي على المنظمات والأفراد وبواستطهم بإمكانك ألا تعود لعقد صفقات
    Applications in all six United Nations languages came from all over the world, indicating broad awareness about the award, and from a range of organizations and individuals. UN ووردت الطلبات، بجميع لغات الأمم المتحدة الست، من مختلِف أنحاء العالم، الأمر الذي يُنبئ عن العلم بوجود الجائزة على نطاق واسع ومن كثير من المنظمات والأفراد.
    The International Federation on Ageing is a global network of organizations and individuals that works to improve the quality of life for older persons through advocacy for policy change. UN الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة شبكة عالمية من المنظمات والأفراد ممن يعمل على تحسين نوعية حياة كبار السن من خلال الدعوة إلى تغيير السياسات.
    Among the Training Centre's most important contributions are the regional and national exchanges resulting from the shared experiences of organizations and individuals working in public security in our countries. UN ومن بين أهم إسهامات مركز التدريب عمليات التبادل الإقليمية والوطنية الناتجة عن تقاسم الخبرات بين المنظمات والأفراد العاملين في مجال الأمن العام في بلداننا.
    There has been a disturbing trend with regard to the implementation of policies that impinge on the ability of organizations and individuals to carry out activities and projects designed to contribute to bicommunal contacts and cooperation throughout the island. UN وقد كان هناك اتجاه مقلق يتعلق بتنفيذ السياسات التي تصطدم بقدرة المنظمات والأفراد على الاضطلاع بأنشطة مشاريع معدة للمساهمة في الاتصالات بين الطائفتين والتعاون في جميع أنحاء الجزيرة.
    Mass reproduction of DVDs was employed to enable the distribution of key footage from the International Tribunal's hearings as well as Judgements and court documents to hundreds of organizations and individuals in the region. UN واستُخدمت طرق الإنتاج على نطاق واسع لأقراص الفيديو الرقمية للتمكين من توزيع تسجيلات أساسية لجلسات المحكمة الدولية، وكذلك الأحكام الصادرة ووثائق المحكمة، على مئات المنظمات والأفراد بالإقليم.
    We thank the community of organizations and individuals present in the field; those who pay with their lives expect others to support them and to provide the necessary means. UN وإننا نشكر مجتمع المنظمات والأفراد الموجودين في الميدان؛ فأولئك الذين يضحون بأرواحهم يتوقعون من الآخرين أن يدعموهم ويزودوهم بالوسائل الضرورية.
    The meeting provided an important opportunity for discussion and exchange of ideas for a wide range of organizations and individuals fighting similar problems in the region, but who normally have few opportunities to share experiences and initiatives. UN وكان الاجتماع فرصة مهمة لقيام نطاق واسع من المنظمات والأفراد الذين يتصدون لمشاكل مماثلة في المنطقة وللذين لا تتاح لهم عامة سوى فرص قليلة لتبادل الخبرات والمبادرات بمناقشة الأفكار وتبادل الآراء.
    (d) Develop a directory of organizations and individuals with a view to building active networks involved in the implementation of these activities UN (د) وضع دليل للمنظمات والأفراد بغية إقامة شبكات نشطة تشارك في تنفيذ هذه الأنشطة
    11. In the aftermath of the terrorist attacks of 11 September 2001, the President of the United States of America signed an Executive Order, on 23 September, blocking the assets of organizations and individuals linked to terrorism, including Al-Itihaad al-Islamiya, a Somali organization. UN 11 - وبعد الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، وقَّع رئيس الولايات المتحدة الأمريكية أمرا تنفيذيا في 23 أيلول/سبتمبر جمد بموجبه الأصول المالية للمنظمات والأفراد المرتبطين بالإرهاب، بما في ذلك الاتحاد الإسلامي، الذي هو منظمة صومالية.
    This draft law is aimed at consolidating measures to ensure safety, development of nuclear energy for peaceful purposes and to prohibit any acts to use nuclear energy for other purposes harmful to other states, legitimate rights and interests of organizations and individuals, as well as to the human being and the natural environment. UN ويهدف مشروع هذا القانون إلى توحيد التدابير لضمان سلامة الطاقة النووية وتطويرها لأغراض سلمية ولحظر أي أعمال لاستخدام الطاقة النووية لأغراض أخرى ضارة بالنسبة للدول الأخرى، والحقوق والمصالح المشروعة للمنظمات والأفراد والبشر والبيئة الطبيعية.
    SELECTED LIST of organizations and individuals WITH WHOM THE SPECIAL RAPPORTEUR MET DURING HER MISSION UN قائمة مختارة بالمنظمات والأفراد الذين قابلتهم المقررة الخاصة أثناء زيارتها
    The Ministry of Finance of Georgia possesses the list of organizations and individuals suspected of terrorism. UN ولدى وزارة المالية بجورجيا قائمة بالمنظمات والأفراد المشتبه في تورطهم في الإرهاب.
    Capacity-building and the strengthening of institutional arrangements at all levels is key to increasing the ability of organizations and individuals to effectively use space based services for disaster preparedness, response and recovery. UN يعدّ بناء القدرات وتعزيز الترتيبات المؤسسية في جميع المستويات أمرا رئيسا من أجل زيادة قدرة المؤسسات والأفراد على الاستفادة الفعّالة من الخدمات الفضائية لأغراض التهيؤ للكوارث والتصدي لها والتعافي من آثارها.
    The two main groups, COMFREL (Committee for Free and Fair Elections) and COFFEL (Coalition for Free and Fair Elections) are composed of organizations and individuals with a great deal of experience from their participation in the 1993 elections conducted by the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). UN وتتكون المجموعتان الرئيسيتان " اللجنة المعنية بانتخابات حرة ونزيهة " و " الائتلاف من أجل انتخابات حرة ونزيهة " من منظمات وأفراد اكتسبوا خبرة واسعة من اشتراكهم في انتخابات عام ٣٩٩١ التي أجرتها السلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد