ويكيبيديا

    "of orphaned children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال اليتامى
        
    • الأطفال الأيتام
        
    • للأطفال اليتامى
        
    Less than two weeks into the recovery process, UNICEF expressed concern over rumors of orphaned children becoming victims of trafficking, and States began taking measures to prevent traffickers from exploiting the already devastated victims. UN وبعد أقل من أسبوعين على عملية الانتعاش، أعربت اليونيسيف عن قلقها إزاء الإشاعات بتحول الأطفال اليتامى إلى ضحايا للاتجار، وبدأت الدول تتخذ تدابير لمنع المتاجرين من استغلال الضحايا المنكوبين أصلا.
    The Committee is also deeply concerned about the growing number of orphaned children and children deprived of parental care. UN وتشعر اللجنة أيضاً بقلق بالغ إزاء تزايد عدد الأطفال اليتامى والمحرومين من رعاية الأبوين.
    That further aggravates social problems, particularly through the dramatic increase in the number of orphaned children and the deterioration of the economic situation as the most affected countries experience a significant slowdown in their growth rates. UN وذلك يؤدي إلى تفاقم المشاكل الاجتماعية بدرجة أكبر، ولا سيما عن طريق الزيادة الهائلة فـي عدد الأطفال اليتامى وتدهور الوضع الاقتصادي إذ تعاني معظم البلدان المتضررة من بطء كبير في معدل نمو اقتصاداتها.
    It also expressed serious concern at the situation of orphaned children being economically exploited by foster families. UN وأعربت اللجنة عن قلقها الشديد أيضاً إزاء وضع الأطفال الأيتام الذين تستغلهم الأُسر الكفيلة اقتصادياً.
    Furthermore, the Committee expresses serious concern at the situation of orphaned children being economically exploited by foster families. UN وزيادة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء وضع الأطفال الأيتام الذين تستغلهم الأُسر الكفيلة اقتصادياً.
    A programme coordinated by the Ministry of Gender and Community Services, on orphan care covers the entire country and emphasises community capacity development for the care of orphaned children. UN وهناك برنامج تتولى تنسيقه وزارة الشؤون الجنسانية والخدمات المجتمعية بشأن رعاية الأيتام ويغطي البلد بأثره مؤكداً على تنمية قدرات المجتمع المحلي من أجل رعاية الأطفال الأيتام.
    21. The impacts of poverty and HIV/AIDS had led to an increase in the number of orphaned children, which had led his Government, together with partners, to establish a cash transfer programme for orphans and vulnerable children. UN 21 - واستطرد قائلاً إن أثر الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أدى إلى زيادة عدد الأطفال اليتامى، مما دفع حكومته، مع شركائها، إلى إنشاء برنامج للتحويلات النقدية للأطفال اليتامى والأطفال الضعفاء.
    In Kenya, for example, the number of orphaned children has increased to 1.8 million, as compared with 1 million three years ago. UN ففي كينيا، على سبيل المثال، زاد عدد الأطفال اليتامى حيث بلغ 1.8 مليون طفل، بالمقارنة مع مليون طفل قبل 3 سنوات.
    Faith-based organizations are promoting the protection of orphaned children in Ethiopia, the Philippines, Swaziland and elsewhere. UN وتعزز المؤسسات القائمة على الإيمان حماية الأطفال اليتامى في إثيوبيا، والفلبين، وسوازيلند وبلدان أخرى.
    The Committee also takes note of the information provided during the interactive dialogue that a system of guardianship exists in the State party to take care of orphaned children, and that legislation to protect those children is being considered. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمت أثناء الحوار التفاعلي عن وجود نظام للوصاية في الدولة الطرف من أجل رعاية الأطفال اليتامى وأن التشريع المتعلق بحماية هؤلاء الأطفال قيد الدراسة.
    224. In recent years the growing trend in the number of orphaned children and children abandoned without parental care has been reversed. UN 224- وتزايد خلال السنوات الأخيرة عدد الأطفال اليتامى والأطفال الذين لا داعي لهم.
    A tragic aspect of the epidemic is the growing population of orphaned children: of the world's 13.2 million children orphaned by AIDS, 12.1 million are in Africa. UN والجانب المأساوي في الوباء هو تزايد عدد السكان من الأطفال اليتامى: ومن بين 13.2 مليون طفل تيتموا في العالم بسبب الإيدز، يوجد 12.1 مليون منهم في أفريقيا.
    It is also unlikely that social and welfare services in many countries in the region will have the capacity to provide the care and support for these large numbers of orphaned children. UN ومن المستبعد أيضا أن يكون لدى الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية في العديد من بلدان هذه المنطقة القدرة على توفير الرعاية والدعم اللذين تحتاج إليهما هذه الأعداد الكبيرة من الأطفال اليتامى.
    The Government and its partners have programmes to ensure that the interests of orphaned children are met. UN 16-13-2- وثمة برامج لدى الحكومة وشركائها لكفالة تلبية مصالح الأطفال اليتامى.
    UNICEF reports indicate that 60 per cent of orphaned children are the family breadwinner. UN حيث تشير تقارير اليونيسيف إلى 60 في المائة من الأطفال الأيتام هو المعيل لعائلته.
    The World Federation's orphan scheme ensures that it provides structured financial support for the education of orphaned children in regions of deprivation, war and natural disasters. UN ومشروع الاتحاد العالمي الخاص بالأيتام يكفل توفير الدعم المالي المنظم لتعليم الأطفال الأيتام في المناطق المحرومة والمناطق المنكوبة بالحروب والكوارث الطبيعية.
    Government has made a number of initiatives to protect the interests of orphaned children. UN 294- واتخذت الحكومة عدداً من المبادرات لحماية مصالح الأطفال الأيتام.
    Early deaths from HIV/AIDS-related illnesses are robbing the country of skilled professionals and creating large numbers of orphaned children. UN وإن الوفيات المبكرة الناتجة عن الفيروس/الإيدز، والأمراض المتّصلة بهذا الوباء، تفرّغ البلاد من المهنيين الماهرين وتخلّف أعدادا كبيرة من الأطفال الأيتام.
    83. In an effort to minimize the suffering of orphaned children, government institutions are working in accordance with legal and institutional frameworks consistent with the Optional Protocol, as outlined below. UN النجف الأشرف بلد الدجيل 83- ولغرض العمل على تقليل معاناة الأطفال الأيتام تعمل المؤسسات الحكومية وفق أطر قانونية ومؤسساتية تنسجم مع البروتوكول الاختياري وعلى النحو التالي:
    IV. The rights of persons living with HIV/AIDS 26. HIV/AIDS continues to have a devastating impact around the world, including increased mortality and morbidity among working-age adults, diminished food production, as well as increasing numbers of orphaned children. UN 26 - لا يزال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يترك أثرا مدمرا في كافة أنحاء العالم، بما في ذلك زيادة معدلات الوفاة والاعتلال بين البالغين الذين في سن العمل، وتقلص الإنتاج الغذائي، فضلا عن زيادة أعداد الأطفال الأيتام.
    UNICEF informed about the " Presidential Decree on urgent measures to protect child rights " of July 2005, which declared that 2008 will be the " Year of Support for National Adoption and Other Forms of Family Education of orphaned children and Children Deprived of Parental Care " . UN 3- وأعلنت اليونيسيف عن " المرسوم الرئاسي المتعلق بالتدبير العاجلة لحماية حقوق الطفل " الصادر في تموز/يوليه 2005، والذي أعلن أن سنة 2008 ستكون " سنة دعم التبني على المستوى الوطني وغيره من أشكال التربية الأسرية للأطفال اليتامى والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية " (18).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد