ويكيبيديا

    "of other european" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأوروبية الأخرى
        
    • أوروبية أخرى
        
    • الأوروبي الأخرى
        
    • الأخرى في الاتحاد الأوروبي
        
    However, significantly less Greeks (as compared to residents of other European countries, USA, Canada and Australia) use alcohol excessively and men who drink are more than women. UN لكن نسبة الأشخاص الذين يفرطون في تناول الكحول في اليونان أقل بكثير مما هي عليه في البلدان الأوروبية الأخرى والولايات المتحدة وكندا وأستراليا، ويفوق عدد الرجال الذين يتعاطون الكحول عدد النساء.
    One of the EU experts has undertaken to prepare and submit to the Government a Report with concrete suggestions as to how the National Machinery for Women's Rights should evolve, based on the experience of other European countries. UN وقد باشر أحد خبراء الاتحاد الأوروبي إعداد وتقديم تقرير إلى الحكومة يتضمن اقتراحات عملية فيما يتعلق بكيفية تطور الجهاز الوطني لحقوق المرأة استناداً إلى تجارب البلدان الأوروبية الأخرى.
    This cancer however has a relatively good prognosis and survival rates are good and compare well with those of other European countries. UN ومع ذلك، فإمكانية اكتشاف هذا السرطان جيدة ومعدلات البقاء بعد الإصابة به جيدة، وهي حسنة بالمقارنة بالمعدلات المماثلة في البلدان الأوروبية الأخرى.
    No decision had yet been made, however, and the Government was looking at the experience of other European countries in that field. UN ولم يتخذ قرار حتى الآن. بيد أن الحكومة تفحص التجارب في بلدان أوروبية أخرى في هذا الميدان.
    Survival rates though low compare favourably with those of other European countries. UN ورغم أن معدلات البقاء بعد الإصابة معدلات منخفضة، إلا أنها أفضل من معدلات بلدان أوروبية أخرى.
    With accession to the European Union, citizens of other European Union States who worked in Malta would enjoy the same benefits and conditions as Maltese workers. UN ويؤدي انضمام مالطة إلى الاتحاد الأوروبي إلى تمتع مواطني دول الاتحاد الأوروبي الأخرى الذين يعملون في مالطة بنفس الاستحقاقات والظروف التي يتمتع بها العاملون المالطيون.
    According to the UNRWA website, the most generous donors to its 2005 budget were the European Union, followed by the United States of America and then Japan and a number of other European countries. UN ووفقا لموقع الأونروا على شبكة الإنترنت، فإن أكثر الجهات المانحة سخاء لميزانية عام 2005 هي الاتحاد الأوروبي، وتليه الولايات المتحدة الأمريكية، ثم اليابان، وعدد من البلدان الأوروبية الأخرى.
    The rate for lifetime abuse of any illicit drug other than cannabis is commonly below the average of other European countries (ranging from 2 per cent in Ukraine to 6 per cent in Croatia). UN أما معدل تعاطي أي مخدر غير مشروع آخر غير القنب فهو عموما أقل من معدل البلدان الأوروبية الأخرى (يتراوح بين 2 في المائة في أوكرانيا و6 في المائة في كرواتيا).
    The robust European consensus on those values is demonstrated by the accumulated and increasingly focused instruments of the Council of Europe in this sphere, including the European Convention on Human Rights and the European Court of Human Rights, as well as a long list of other European conventions and recommendations. UN ويجري توضيح توافق الآراء الأوروبي القوي بشأن تلك القيم عن طريق الأدوات المتراكمة والمركزة بشكل متزايد لمجلس أوروبا في هذا المجال، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، فضلا عن قائمة طويلة من الاتفاقات والتوصيات الأوروبية الأخرى.
    It has on numerous occasions stopped people coming to the country with false passports on their way to the USA; these people have gone undetected through the border control of other European countries before coming to Iceland. UN وقد أوقفت في مرات متعددة الأشخاص القادمين إلى البلد وهم يحملون جوازات سفر مزورة في طريقهم إلى الولايات المتحدة الأمريكية؛ وهؤلاء الأشخاص لم يجر اكتشافهم من خلال الرقابة على الحدود في البلدان الأوروبية الأخرى قبل قدومهم إلى آيسلندا.
    Nearly a fourth of them -- over 458,000 -- died liberating their country and fighting for independence and freedom from fascism: their own and that of other European peoples. UN ومات قرابة ربعهم - أكثر من 000 458 فرد - في سبيل تحرير بلدهم وفي قتالهم من أجل الاستقلال والتحرر من الفاشية: استقلالهم وحريتهم واستقلال وحرية الشعوب الأوروبية الأخرى.
    Another stated that it had organized a round-table meeting on violent radicalization, in September 2011, attended by representatives of other European States and overseas observers. UN وذكرت دولة أخرى أنها نظمت اجتماع مائدة مستديرة حول التطرف المتسم بالعنف، في أيلول/سبتمبر 2011، حضرها ممثلون من الدول الأوروبية الأخرى ومراقبون من الخارج.
    The Meeting was attended by five European national institutions which are accredited as being Paris Principles-based by the International Coordinating Committee of National Institutions Credentials Committee and a number of other European institutions with both broadbased and sectorspecific mandates. UN 34- حضر الاجتماع خمس مؤسسات وطنية أوروبية معتمدة بوصفها تقوم على مبادئ باريس من طرف لجنة وثائق التفويض لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية، وعدد من المؤسسات الأوروبية الأخرى ذات ولايات واسعة النطاق منها وذات الولايات الخاصة بقطاعات معينة.
    27. The Act follows the model of other European countries in establishing the special institution of the advocate of equal opportunities for women and men, who, on the initiative of eligible individuals and others, will deal with these cases and issue written opinions on whether a person has been treated unequally owing to gender. UN 27- ويحتذي القانون بنمط البلدان الأوروبية الأخرى في إنشاء المؤسسة الخاصة لنصير تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وهي المؤسسة التي ستتولى، بمبادرة الأفراد المؤهلين وغيرهم، معالجة هذه القضايا وإصدار آراء خطية بشأن ما إذا كان شخص من الأشخاص قد عانى من عدم المساواة في المعاملة بسبب جنسه.
    31. The Round Table was attended by five European national institutions, which have been accredited by the Credentials Committee of the International Coordinating Committee of National Institutions as being in accordance with the Paris Principles, and a number of other European institutions with both broad-based and sector-specific mandates. UN 31 - وحضر اجتماع المائدة المستديرة خمس مؤسسات وطنية أوروبية اعتمدتها لجنة وثائق التفويض التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية بوصفها منشأة وفقا لمبادئ باريس، وعدد من المؤسسات الأوروبية الأخرى التي لها ولايات واسعة النطاق وخاصة بقطاعات معينة على حد سواء.
    It involves a thorough reform of curricula, management and financing, introduction of quality assessment in education and the principles of the Bologna Declaration and other documents, with the aim of harmonizing our system with that of other European countries. UN ويشمل ذلك الإصلاحَ الشامل للمقررات الدراسية، والإدارة والتمويل، والاستعانة لأول مرة بتقييم نوعية التعليم، والمبادئ المنصوص عليها في إعلان بولونيا وغيره من الوثائق، بغية إحداث انسجام بين نظامنا ونظم بلدان أوروبية أخرى.
    192. The Committee recommends that the law on rape, including marital rape, be reformed, and that forensic investigation be introduced in the light of general recommendation 19, the Declaration on the Elimination of Violence against Women and recent developments in the laws of other European countries that face similar problems of violence against women. UN ٢٩١ - وتوصي اللجنــة بتعديل قانــون الاغتصاب بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج. وباﻷخذ بالتحريات الشرعية في ضوء التوصية العامة رقم ١٩، وإعلان اﻷمم المتحدة للقضاء على العنف ضد المرأة، والتطورات اﻷخيرة التي حدثت في قوانين بلدان أوروبية أخرى تواجه مشكلات مماثلة من العنف ضد المرأة.
    192. The Committee recommends that the law on rape, including marital rape, be reformed, and that forensic investigation be introduced in the light of general recommendation 19, the Declaration on the Elimination of Violence against Women and recent developments in the laws of other European countries that face similar problems of violence against women. UN ٢٩١ - وتوصي اللجنــة بتعديل قانــون الاغتصاب بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج. وباﻷخذ بالتحريات الشرعية في ضوء التوصية العامة رقم ١٩، وإعلان اﻷمم المتحدة للقضاء على العنف ضد المرأة، والتطورات اﻷخيرة التي حدثت في قوانين بلدان أوروبية أخرى تواجه مشكلات مماثلة من العنف ضد المرأة.
    2. Mr. Mesaric (Switzerland), in reply to questions posed at the 894th meeting, said that the Swiss Government was not satisfied with the sentences imposed for human trafficking offences, which were admittedly more lenient than those of other European countries. UN 2 - السيد ميسارس (سويسرا): قال، رداً على الأسئلة المطروحة في الجلسة 894، إن الحكومة السويسرية ليست راضية عن الأحكام المفروضة على جرائم الاتجار بالبشر، التي بصراحة أكثر تسامحاً من تلك الموجودة في بلدان أوروبية أخرى.
    Participants requiring visas to enter Spain must obtain these from the Spanish embassies or consulate offices in their home country, or from embassies of other European Union countries providing consular services on behalf of Spain, before leaving for Madrid. UN يجب على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة لدخول إسبانيا أن يحصلوا عليها من السفارات أو القنصليات الإسبانية في بلدانهم الأصلية، أو من سفارات بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى التي تقدم خدمات قنصلية باسم إسبانيا، وذلك قبل المغادرة إلى مدريد.
    60. The citizens of other European Union Member States are able to vote in the Czech Republic for the European Parliament. UN 60- ويمكن لمواطني الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي التصويت في انتخابات البرلمان الأوروبي في الجمهورية التشيكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد