The revised penal code criminalizes money-laundering and a number of other financial crimes. | UN | إن قانون العقوبات المنقح يجرّم غسل الأموال وعددا من الجرائم المالية الأخرى. |
However, there are a number of other financial controls which could be considered in the development of the broad-banded system for the common system. | UN | ولكن هناك عددا من الضوابط المالية الأخرى التي يمكن بحثها عند وضع نظام النطاقات الواسعة لإدخاله في النظام الموحد. |
The carrying value of other financial liabilities is a reasonable approximation of their fair value. | UN | وتشكل القيمة الدفترية للخصوم المالية الأخرى تقديراً معقولاً لقيمها العادلة. |
The carrying value of other financial liabilities is a reasonable approximation of their fair value. | UN | والقيمة الدفترية للالتزامات المالية الأخرى هي تقريب معقول لقيمتها العادلة. |
- The formulation, operation or management of partnerships, trusts or similar structures and the performance of other financial operations. | UN | :: إنشاء أو إدارة أو رئاسة شركات أو أمانات أو هياكل مماثلة، أو الاضطلاع بعمليات مالية أخرى. |
The harmonization of other financial practices among the funds and programmes has accelerated, with benefits for all parts of the system and for partners. | UN | وقد جرى تسريع المواءمة بين الممارسات المالية الأخرى للصناديق والبرامج، مما يعود بفوائد على جميع أجزاء المنظومة وعلى الشركاء. |
It is expected that as part of the strengthening of the regulatory infrastructures there will be clear distinction between the regulation and supervision of deposit-takers and the regulation and supervision of other financial services. | UN | 23- ومن المتوقع كجزء من تعزيز الهياكل الأساسية التنظيمية أن يكون هناك تمييز واضح بين تنظيم الجهات التي تتلقى الودائع والإشراف عليها، وتنظيم الخدمات المالية الأخرى والإشراف عليها. |
The public sector agencies which provide such services are; Bangladesh Small and Cottage Industries Corporation, Women Entrepreunership Development Programme, Jatiyo Mohila Sangstha, Department of Women Affairs and also programms of other financial institutions. | UN | ومن وكالات القطاع العام التي تقدم هذه الخدمات المؤسسة البنغلاديشية للصناعات الصغيرة والمنـزلية وبرنامج تنمية تنظيم المشاريع النسائية، ومنظمة جاتيا موهيلا سانغستا، وإدارة شؤون المرأة، وبرامج المؤسسات المالية الأخرى. |
The CFO expected that that would introduce more volatility into the annual results of the Fund, similar to the impact on the financial statements of other financial institutions when they had introduced the International Financial Reporting Standards or the United States Generally Accepted Accounting Principles. | UN | وتوقّع الموظف المذكور أن يؤدي اعتماد ذلك إلى مزيد من التقلّبات في النتائج السنوية للصندوق مثلما تم في البيانات المالية للمؤسسات المالية الأخرى لدى اعتمادها المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو مبادئ المحاسبة المقبولة عموما في الولايات المتحدة. |
107. The post conversions required above will bring overall information technology staffing to the minimal acceptable level necessary to support the Fund's objectives and will be in line with staffing ratios of other financial institutions of similar size and complexity. | UN | 107- وسيؤدي تحويل الوظائف المذكورة أعلاه إلى جعل إجمالي ملاك موظفي تكنولوجيا المعلومات في المستوى الأدنى المقبول اللازم لدعم أهداف الصندوق، ويجعلها تتماشى مع معدلات الموظفين في المؤسسات المالية الأخرى ذات الحجم والتعقيد المشابهين. |
In our case this means that the output (value of production) for the NBS is calculated by cost method (as a sum of expenditures) and is calculated as a part of interim consumption of other financial institutions which led to a decrease in GDP. | UN | وفي حالتنا يعني ذلك أن الناتج (قيمة الإنتاج) تحسب لبنك صربيا الوطني بأسلوب التكلفة (كحاصل جمع النفقات) وتحسب في إطار الاستهلاك المؤقت للمؤسسات المالية الأخرى التي تؤدي إلى انخفاض في الناتج المحلي الإجمالي. |
In addition, many Parties expressed the view that new and innovative funding will be required, possibly including the extension of the adaptation levy to all flexibility mechanisms under the Kyoto Protocol, as well as the creation of other financial instruments. | UN | 36- وبالإضافة إلى ذلك، رأى الكثير من الأطراف أنه ستكون هناك حاجة إلى تمويل جديد ومبتكر يمكن أن يشمل تمديد رسوم التكيف لتشمل جميع آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو، فضلاً عن إنشاء أدوات مالية أخرى. |