ويكيبيديا

    "of other states to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأخرى في
        
    • الدول اﻷخرى على
        
    • من الدول الأخرى
        
    • دول أخرى في
        
    Thirdly, the duty of other States to receive individuals is limited to their own nationals. UN وثالثا، يقتصر واجب الدول الأخرى في استقبال الأفراد على مواطنيها.
    We respect the right of other States to become parties to the Rome Statute. UN نحن نحترم حق الدول الأخرى في أن تصبح أطرافاً في نظام روما الأساسي.
    While it had renounced the use of nuclear power in its national energy mix, it fully respected the rights of other States to peaceful uses of nuclear energy. UN وأضاف قائلاً إنه في حين أن النمسا قد نبذت استخدام الطاقة النووية في وسائل توليد الطاقة على المستوى الوطني فيها فإنها تحترم تماماً حقوق الدول الأخرى في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    It will limit the ability of other States to acquire such devices themselves. UN وسوف تحد من قدرة الدول اﻷخرى على الحصول بنفسها على مثل هذه المعدات.
    This has enabled cooperation with a great number of other States to be rendered on a uniform basis of international treaties. UN وقد أتاح ذلك تحقيق التعاون مع عدد كبير من الدول الأخرى على أساس موحد للاتفاقات الدولية.
    Malaysia firmly believes that there is no justification for the United States to take unilateral trade measures against Cuba that also impinge on the right of other States to engage freely in international trade and navigation. UN وتؤمن ماليزيا إيمانا راسخا بأن الولايات المتحدة ليس لديها أي مبرر ﻷن تتخذ تدابير تجارية انفرادية ضد كوبـــا تمــس بها أيضا حقوق دول أخرى في أن تشارك بحرية في التجارة والملاحة الدوليتين.
    It respected the right of other States to undertake legally binding obligations; they should not, however, seek to extend those obligations to others. UN وأضافت أن إسرائيل تحترم حق الدول الأخرى في التعهد بالتزامات ملزمة قانوناً؛ ولكن لا ينبغي لهذه الدول أن تسعى إلى توسيع نطاق هذه الالتزامات لتشمل دولاً أخرى.
    We underscore once again that we respect the right of other States to become parties to the Rome Statute and have asked in return that other States respect our decision and our right not to become a party. UN ونشدد من جديد على أننا نحترم حق الدول الأخرى في الانضمام كأطراف إلى نظام روما الأساسي، وقد طلبنا في المقابل أن تحترم الدول الأخرى قرارنا وحقنا في ألا نصبح طرفا فيه.
    We respect the right of other States to abolish the death penalty but, in turn, they should respect our sovereign right to choose the judicial, political, economic and social systems that pertain to our societies. UN وإننا نحترم حق الدول الأخرى في إلغاء عقوبة الإعدام، غير أنه ينبغي لها، بدورها، أن تحترم حقنا السيادي في اختيار النظم القضائية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية التي تتناسب مع مجتمعاتنا.
    Moreover, such unilateral action could undermine the efforts of other States to combat illicit crop cultivation and illicit drug production, trafficking and abuse. UN علاوة على أن مثل ذلك الإجراء من طرف واحد يمكن أن يقوّض جهود الدول الأخرى في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة.
    Nevertheless, Cuba has never stopped defending its human rights and the rights of other States to engage constructively in international cooperation on human rights. UN ومع ذلك، لم تتوقف كوبا أبداً عن الدفاع عن حقوق الإنسان الخاصة بها ولا عن حقوق الدول الأخرى في المشاركة البناءة في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    4. While New Zealand has rejected nuclear power generation for itself, it recognizes the right of other States to make their own decisions in that regard. UN 4 - ومع أن نيوزيلندا قد رفضت توليد الطاقة النووية لنفسها، فهي تقر بحق الدول الأخرى في تقرير ما تراه مناسبا لها في هذا الصدد.
    Thirdly, the duty of other States to receive individuals is limited to their own nationals. UN ثالثا، يقتصر واجب الدول الأخرى في استقبال الأفراد على مواطنيها().
    Over the past three years, we have stated clearly, consistently and repeatedly, that we respect the rights of other States to become parties to the Rome Statute, and we have asked in return that other States respect our decision and right not to become a party. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، قلنا بوضوح وانتظام، وكررنا القول مرارا وتكرارا إننا نحترم حقوق الدول الأخرى في أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي، وطلبنا في المقابل أن تحترم الدول الأخرى قرارنا وحقنا في أن لا نصبح طرفا فيه.
    For example, the distinction between the secondary obligations of the responsible State (Part Two) and the right of other States to invoke that responsibility (Part Two bis) was widely endorsed. UN وعلى سبيل المثال، فإن التمييز بين الالتزامات الثانوية لمسؤولية الدول (الباب الثاني) وحق الدول الأخرى في الاحتجاج بالمسؤولية (الباب الثاني مكررا) قد لقي استحسانا على نطاق واسع.
    States and other participants of the Tenth Congress could submit papers or reports highlighting the programmes or initiatives currently in progress or being proposed that might help to enhance the capabilities of other States to prevent and control computer-related crime. UN ٤٥ - وبوسع الدول والمشاركين اﻵخرين في المؤتمر العاشر أن يقدموا أوراقا أو تقارير تسلط اﻷضواء على البرامج أو المبادرات التي يجري إعدادها في الوقت الحاضر، أو التي يتم اقتراحها، والتي قد تساعد في تعزيز قدرات الدول اﻷخرى على منع ومكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    States and other participants of the Tenth Congress could submit papers or reports highlighting the programmes or initiatives currently in progress or being proposed that might help to enhance the capabilities of other States to prevent and control computer-related crime. UN ٤٥- وبوسع الدول والمشاركين اﻵخرين في المؤتمر العاشر أن يقدموا أوراقا أو تقارير تسلط اﻷضواء على البرامج أو المبادرات التي يجري إعدادها في الوقت الحاضر، أو التي يتم اقتراحها، والتي قد تساعد في تعزيز قدرات الدول اﻷخرى على منع ومكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    My own country is actively supporting, through technical assistance, efforts by a number of other States to improve the effectiveness of their exportcontrol regulations. UN ويدعم بلدي بنشاط، من خلال المساعدة التقنية، الجهود التي يبذلها عدد من الدول الأخرى لتحسين فعالية لوائحها المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    We do not believe that any State can arrogate the right to establish criteria or benchmarks with which to gauge or disparage the efforts of other States to combat illicit drugs. UN ونحن نعتبر أنه ليس لأي دولة أن تدعي لنفسها الحق في تحديد معايير أو قواعد لمنح الأهلية أو سحبها من الدول الأخرى فيما يتعلق بالجهود التي تبذلها تلك الدول في مجال مكافحة المخدرات.
    It believes that the delay in taking practical steps towards serious and constructive negotiations on nuclear disarmament increases the desire of other States to possess nuclear weapons, under the pretexts of sovereignty and national security. UN وترى أن التأخير في اتخاذ خطوات عملية في اتجاه إجراء مفاوضات جادة وبنّاءة للتخلص من السلاح النووي يزيد من رغبة دول أخرى في حيازة السلاح النووي بحجة سيادتها وأمنها الوطني.
    Above all, States that threaten others, support terrorism or deny the right of other States to exist cannot be trusted with this sensitive technology. UN وفوق كل شيء، فإن الدول التي تهدد الآخرين، وتؤيد الإرهاب أو تنكر حق دول أخرى في الوجود لا يمكن الوثوق بها إزاء هذه التكنولوجيا الحساسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد