ويكيبيديا

    "of our community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجتمعنا
        
    • جماعتنا
        
    • مجموعتنا
        
    • لمجتمعنا
        
    How he got numerous members of our community killed or wounded. Open Subtitles نايلز، بحقك كيف العديد من أعضاء مجتمعنا قتلوا أو جرحوا
    As we progress as a nation, we must ensure that we do not leave one segment of our community behind. UN وإذ نتقدم بوصفنا دولة، يجب أن نكفل عدم التخلي عن أي فئة من مجتمعنا.
    Due to its success among and the demand from the members of our community, the Foundation will expand the programme and continue to provide guidance, help and skills to those in need. UN ونظراً لما حققه البرنامج من نجاح بين أفراد مجتمعنا المحلي وما أظهروه من طلب عليه سوف تتوسّع فيه المؤسسة وتواصل توفير التوجيه والمساعدة والتدريب على المهارات لمن يحتاجون إليها.
    The actions taken so far by the international community in support of that country also enjoy the appreciation of our community. UN وتقدر جماعتنا أيضا الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي حتى الآن لدعم هذا البلد.
    All inhabitants of the global village have the right as well as the duty to contribute to the well-being of our community. UN كل قاطني القرية الكوكبية يمتلكون الحق ويقع على عاتقهم واجب المساهمة في رفاه جماعتنا.
    The heads of State of our community reaffirmed their determination to step up efforts to eradicate hunger and poverty. UN وكرر رؤساء دول مجموعتنا التأكيد على عزمهم تكثيف الجهود للقضاء على الجوع والفقر.
    The family has become smaller but remains strong and strategic in the social structure of our community. UN لقد أصبحت اﻷسرة أصغر، لكنها ظلت قوية واستراتيجية في الهيكل الاجتماعي لمجتمعنا.
    Due to the frequency of such storms, that is one of the single most important examples of collaboration that exists in support of the elders of our community. UN وبسبب كثرة هذه العواصـف تعــد هـذه واحــدة مــن أهم اﻷمثلة الفريدة للتعاون القائم لدعم المسنين في مجتمعنا.
    In 1995, the leaders of our community, people from every walk of life, got together to put in writing our vision for the future. UN فــي عـــام ١٩٩٥، اجتمـــع زعمـاء مجتمعنا وأفراد من مختلف المهن والرتب لتدوين رؤيتنـــا للمستقبل.
    Secondly, we will revitalize the people-centred nature of our community in order to enhance their participation in building an ASEAN community. UN ثانيا، سوف نضفي مزيداً من الحيوية على طابع التمحور حول البشر في مجتمعنا بهدف تعزيز مشاركتهم في بناء مجتمع رابطة الأمم.
    Some 102 members of our community, some of whose relatives are here with us today, lost their lives. UN ولقي 102 شخص من مجتمعنا حتفهم، ويوجد أقرباء بعضهم معنا هنا اليوم.
    But I wish to insist on the fact that the Democratic Republic of the Congo needs the determined commitment of all the instruments of our community. UN ولكنني أود أن أصر على حقيقة أن جمهورية الكونغو الديمقراطية بحاجة إلى الالتزام الصارم من جميع أدوات مجتمعنا.
    The holding of this conference in Asia is a new symbol of the diverse membership of our community and of the fact that our ranks continue to grow with every summit. UN وإن انعقاد هذا المؤتمر في آسيا رمز جديد على تنوع عضوية مجتمعنا وعلى حقيقة أن صفوفنا تواصل النمو مع انعقاد كل مؤتمر قمة.
    The absence of such a practice considerably reduces the effectiveness of the peacekeeping efforts of our community. UN وعدم وجود ممارسة من هذا القبيل يقلل إلى حد كبير من فعالية جهود حفظ السلام التي يبذلها مجتمعنا.
    That makes nine of our community that's been slaughtered by these nameless, faceless monsters. Open Subtitles هذا يجعل 9 من مجتمعنا قد ذُبحوا من قبل تلك الوحوش مجهولة الاسم والمحيا.
    Would the suspect please explain how he led a gang of killers to the door of our community's most prominent citizen? Open Subtitles هل يمكن أن يشرح المشتبه به كيف قاد العصابة من القتلة إلى باب مجتمعنا المواطن الأبرز؟
    The 1997 annual summit of Heads of State or Government of our community reviewed the activities of the organization and developments that had taken place in the region since the last summit. UN إن مؤتمر قمة ١٩٩٧ السنــوي لرؤســاء دول أو حكومات البلدان اﻷعضاء في جماعتنا استعرض أنشطة المنظمة وما حدث من تطورات في المنطقة ضد القمة السابقة.
    The summit also considered the applications for membership of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Seychelles, and decided to welcome those countries as the newest members of our community. UN ونظــرت القمة كذلك فــي طلبي الحصول على العضوية المقدمين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية سيشيل، وقررت الترحيب بهذين البلدين باعتبارهما أحدث عضوين في جماعتنا.
    Realizing that the vitality of our community will depend on the relevance of responses to our peoples' uncertainties and anxieties and on our ability to turn the French-speaking world into an area of co-development, UN وإذ نضع في اعتبارنا أن جماعتنا هذه تتوقف على مدى قوائم استجاباتنا مع القلاقل والشكوك التي تكتنف شعوبنا، وكذلك على قدرتنا على جعل الفرنكوفونية مجالا للتنمية المشتركة؛
    The scourge of HIV/AIDS remains one of the most pressing challenges facing the countries of our community. UN تبقى آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أحد أشد التحديات إلحاحا التي تواجه بلدان جماعتنا.
    The countries of our community have been stating their points of view in this important discussion and having been giving their support to the initiative of the Secretary-General. UN وقد أعربت بلدان مجموعتنا عن وجهات نظرها في هذه المناقشة الهامة وقدمت دعمها لمبادرة الأمين العام.
    We're here today to celebrate the newest member of our community. Open Subtitles نحن هنا اليوم لنحتفل بالعضو الجديد لمجتمعنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد